# German translation of Rep[lacement]Tags (5.x-1.10)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rep[lacement]Tags (5.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Content Types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "Preview comment"
msgstr "Vorschau des Kommentars"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minimale Cache-Lebensdauer"
msgid "General - Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Enable Rep[lacement]Tags"
msgstr "Rep[lacement]Tags aktivieren"
msgid "Enable Rep[lacement]Tags in Preview"
msgstr "Rep[lacement]Tags während der Vorschau aktivieren"
msgid "Show 'Rep[lacement]Tags - Help' section on add/edit node pages"
msgstr "'Rep[lacement]Tags - Hilfe' beim Bearbeiten von Seiten anzeigen"
msgid "Privilege SiteWide tags over User tags"
msgstr "SiteWide Tags über Benutzer Tags priorisieren"
msgid "By default users can override site wide tags with their own tags."
msgstr ""
"Standardmäßig können Nutzer SiteWide Tags mit ihren eigenen "
"überschreiben."
msgid "Enable Partial PageCache"
msgstr "Partiellen SeitenSpeicher (Cache) aktivieren"
msgid ""
"<i>(recommended at least for high traffic sites)</i><br />Expand "
"static tags on form submission and cache the result. Only dynamic tags "
"are processed on page view.<br />To disable dynamic tags completely "
"check 'Disable Dynamic Replacements' below."
msgstr ""
"<i>(empfohlen besonders für HighTraffic Sites)</i><br />Statische "
"Tags werden beim Speichern einer Seite ersetzt und "
"zwischengespeichert. Nur die Dynamischen Tags werden bei jedem "
"Seitenaufruf bearbeitet.<br />Um Dynamische Tags vollständig zu "
"deaktivieren, verwenden Sie 'Dynamische Replacements deaktivieren'."
msgid "permanent"
msgstr "dauerhaft"
msgid "Set the minimum cache lifetime before the cache expires."
msgstr "Minimale Zeitspanne bis der Zwischenspeicher (Cache) ungültig wird."
msgid "Disable Dynamic Replacements"
msgstr "Dynamische Replacements deaktivieren"
msgid ""
"Run reptag on form submission only (disables certain modules, e.g. "
"System, Block, ...).<br />Modules affected by this option are marked "
"'Static' = 'No'."
msgstr ""
"RepTag arbeitet nur beim Speichern einer Seite (Einige Module werden "
"zwangsweise deaktiviert, z.B. System, Block, ...).<br />Von dieser "
"Option betroffene Module werden mit 'Statisch' = 'Nein' markiert."
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache löschen"
msgid "Expert - Settings"
msgstr "Experten - Einstellungen"
msgid "Enable RepTag-Support for comments."
msgstr "RepTag-Unterstützung für Kommentare aktivieren."
msgid ""
"Check this option to allow replacement tags (static tags only) for "
"comments."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert ReplacementTags (nur statische) für "
"Kommentare."
msgid "Enable RepTag to process node titles"
msgstr "RepTag für Seiten-Titel aktivieren"
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Debugging aktivieren"
msgid "Print debug listings (print_r) of module variables."
msgstr "Gibt Debugdaten (print_r) über Modulvariablen aus."
msgid "UserInterface - Settings"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Add sample data to tags tables"
msgstr "Beispieldaten für RepTags anzeigen"
msgid "Adds a row of sample data to site-/user-tags tables."
msgstr "Fügt eine Zeile mit Beispieldaten am Anfang der Tabelle ein."
msgid "Enable Javascript/AJAX - Support"
msgstr "Javascript/AJAX - Unterstützung aktivieren"
msgid "Enable Javascript/AJAX - Support for administration pages."
msgstr ""
"Javascript/AJAX - Unterstützung für den Verwaltungsbereich von "
"RepTag aktivieren."
msgid "Use textareas for replacements"
msgstr "Mehrzeilige Textfelder für Replacements verwenden"
msgid ""
"Use resizable textareas instead of textfields for replacements in tags "
"table."
msgstr ""
"Verwendet skalierbare mehrzeilige Textfelder für Replacements statt "
"einfacher Textfelder."
msgid "Integration - Settings"
msgstr "Integration"
msgid "Enable Workspace - Integration"
msgstr "Workspace - Integration aktivieren"
msgid ""
"Adds a tab to the user's workspace. Available only with 'Workspace' "
"module installed."
msgstr ""
"Fügt ein Tab in den Arbeitsplatz (Workspace) des Benutzers ein. "
"'Workspace' muss dazu installiert sein."
msgid "Roles / Permissions"
msgstr "Rollen / Zugriffsrechte"
msgid "Option / Module"
msgstr "Option / Modul"
msgid "Module: !module"
msgstr "Modul: !module"
msgid "Plain text replacements only"
msgstr "Nur Reintext zulassen"
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Exclude Tags"
msgid "Append"
msgstr "Hinzufügen"
msgid ""
"Choose the content fields to be processed. Reptag can only run on text "
"fields.<br />Unselecting all fields for a content type will disable "
"reptag for that particular type."
msgstr ""
"Wählen Sie die Felder aus, die von RepTag bearbeiten werden sollen. "
"RepTag unterstützt zur Zeit nur Textfelder.<br />Sind für einen "
"Inhaltstyp keine Felder ausgewählt, so ist RepTag für diesen Typ "
"deaktiviert."
msgid ""
"You only have the 'Body' field available because <a "
"href=\"!cck\">CCK</a> is not installed."
msgstr ""
"Das Modul <a href=\"!cck\">CCK</a> ist nicht installiert. Daher ist "
"momentan nur das 'Body'-Feld verfügbar."
msgid "text"
msgstr "Text"
msgid "SiteWide - Rep[lacement]Tags"
msgstr "SiteWide - Rep[lacement]Tags"
msgid "User - Rep[lacement]Tags"
msgstr "Benutzer - Rep[lacement]Tags"
msgid "<strong>MYTAG</strong>"
msgstr "<strong>MEINTAG</strong>"
msgid "<strong>Hello, I'm Mr. Repl Text.</strong>"
msgstr "<strong>Hallo, ich bin der Ersatztext.</strong>"
msgid "Del"
msgstr "Löschen"
msgid "The cache has been flushed to reflect the new configuration."
msgstr ""
"Um die neue Konfiguration zu übernehmen wurde der Zwischenspeicher "
"(Cache) geleert."
msgid "Replacement"
msgstr "Replacement (Ersatztext)"
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
msgid ""
"<em>Enter tags to exclude seperated by '|', e.g. '$MYTAG$' or "
"'#{BACK}(.*?){/BACK}#s'.</em>"
msgstr ""
"<em>RepTags angeben getrennt durch '|', z.B. '$MYTAG$' oder "
"'#{BACK}(.*?){/BACK}#s'.</em>"
msgid "Exclude for role"
msgstr "Ausschliessen für"
msgid "Enter tag to exclude:"
msgstr "Geben sie einen Tag ein:"
msgid "Field Label"
msgstr "Bezeichnung des Feldes"
msgid "Type / Widget"
msgstr "Typ / Widget"
msgid "Process"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Error: Tag already exists"
msgstr "Fehler: Tag bereits vorhanden"
msgid "Error: Empty field(s)"
msgstr "Fehler: Leere(s) Feld(er)"
msgid "Error: Tag does not exist"
msgstr "Fehler: Tag ist nicht verhanden"
msgid "Error: Tag already in list"
msgstr "Fehler: Tag bereits in der Liste"
msgid "Error: Invalid selection"
msgstr "Fehler: Ungültige Auswahl"
msgid "<em>Click to remove.</em>"
msgstr "<em>Zum Entfernen anklicken</em>"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Error: Nothing to list"
msgstr "Fehler: Keine Daten zur Auflistung"
msgid "Rep[lacement]Tag"
msgstr "Rep[lacement]Tag"
msgid "Rep[lacement]Tags"
msgstr "Rep[lacement]Tags"
msgid "Replace special tags with user-defined content."
msgstr "Ersetzt spezielle Tags mit benutzerdefinierten Inhalten."
msgid "SiteWide Tags"
msgstr "SiteWide Tags"
msgid "User Tags"
msgstr "Benutzer Tags"
msgid "RepTags"
msgstr "RepTags"
msgid "Rep[lacement]Tags - Help"
msgstr "Rep[lacement]Tags - Hilfe"
msgid "Additional Rep[lacement]Tags"
msgstr "Weitere Rep[lacement]Tags"
msgid "administer reptag"
msgstr "RepTag administrieren"
msgid "manage sitewide reptags"
msgstr "SiteWide RepTags verwalten"
msgid "manage user reptags"
msgstr "Benutzer RepTags verwalten"
msgid "anonymous"
msgstr "Gast"
