# German translation of Remember me (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remember me (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Lifetime"
msgstr "Lebensdauer"
msgid "User activity"
msgstr "Benutzeraktivität"
msgid "Remember me"
msgstr "Remember me"
msgid "Configure settings like session time out for remember_me module."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie die Einstellungen wie Sitzungs (session) Zeit für "
"remember_me Modul."
msgid ""
"Allows users to have persistent sessions via a checkbox \"Remember "
"me\" on the login form."
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzern, persistente Sitzungen (sessions) über eine "
"Checkbox „Angemeldet bleiben“ auf dem Login Formular."
msgid "Manage session lifetime"
msgstr "Sitzung (session) Lebensdauer Verwalten"
msgid "Successfully removed the remember_me key from all user objects."
msgstr "Remember_me Schlüssel aus allen Benutzer Objekten entfernt."
msgid "remember_me"
msgstr "Angemeldet bleiben"
msgid "Remember me settings"
msgstr "Remember me Einstellungen"
msgid "'Who's online' settings"
msgstr "‚Wer ist online‘ Einstellungen"
msgid "Configure Who's online settings"
msgstr "Konfigurieren Sie die ‚Wer ist online‘ Einstellungen"
msgid "Who's online settings."
msgstr "‚Wer ist online‘ Einstellungen."
msgid "Current user chose at log in."
msgstr "Auswahl des aktuellen Benutzer bei seiner Anmeldung."
msgid "Session lifetime"
msgstr "Sitzung (session) Lebensdauer"
msgid "Currently configured session cookie lifetime."
msgstr "Derzeit konfigurierte Sitzungs (session) Cookie Lebensdauer."
msgid ""
"Period a user is considered to be online for after they have last "
"viewed a page."
msgstr ""
"Zeitraum wielange ein Benutzer als online angezeigt wird, nachdem er "
"eine Seite zuletzt gesehen hat."
msgid "Manage phantom sessions"
msgstr "Phantom Sitzungen (sessions) Verwalten"
msgid ""
"Prevent phantom sessions from causing duplicate entries on the Who's "
"online list."
msgstr ""
"Verhindern von Phantom Sitzungen (sessions), diese verursachte "
"doppelte Einträge auf der ‚Wer ist online‘ Liste."
msgid ""
"Decrease the likelihood of trapping phantom sessions by shortening the "
"Who's online user activity period."
msgstr ""
"Verringern Sie die Gefahr von Phantom Sitzungen (sessions) durch die "
"Verkürzung des Zeitraums für  ‚Wer ist online‘."
msgid ""
"Choose to manually overwrite the configuration value from "
"settings.php."
msgstr "Konfigurations-Werte in der settings.php Datei manuell überschreiben."
msgid "Remember me field"
msgstr "Angemeldet bleiben Feld"
msgid "Default state of the \"Remember me\" field on the login forms."
msgstr ""
"Der Standard Status des \"Angemeldet bleiben\" Feld auf dem Login "
"Anmeldeformular."
msgid "'Who's online' block preview"
msgstr "'Wer ist online' Block Vorschau"
msgid "Adds a ''Remember me'' checkbox to login forms."
msgstr ""
"Fügt ein „Angemeldet bleiben“ Kontrollkästchen, beim "
"Anmeldeformular hinzu (Block)."
