# German translation of Recipe (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Recipe (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Erklärung oder Richtlinien zum Erstellen von Inhalt"
msgid "Index Depth"
msgstr "Index Tiefe"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Box Title"
msgstr "Box-Titel"
msgid "Sub Categories"
msgstr "Unterkategorien"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Druckversion"
msgid "Unknown export format."
msgstr "Unbekanntes Ausgabeformat."
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 Minute"
msgstr[1] "@count Minuten"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 Stunde"
msgstr[1] "@count Stunden"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "Syndicate"
msgstr "Newsfeeds"
msgid "create recipes"
msgstr "Rezept erstellen"
msgid "edit own recipes"
msgstr "Eigenes Rezept bearbeiten"
msgid "Export to RecipeML"
msgstr "Exportieren im RecipeML-Format"
msgid "Export this recipe to RecipeML."
msgstr "Dieses Rezept im RecipeML-Format exportieren."
msgid "Show a printer-friendly version of this recipe."
msgstr "Dieses Rezept in einer Drucker-optimierten Version anzeigen."
msgid "Recipe"
msgstr "Rezept"
msgid "Share your favorite recipes with your fellow cooks."
msgstr "Lieblingsrezepte mit befreundeten Köchen teilen."
msgid "A short description or \"teaser\" for the recipe."
msgstr "Eine kurze Beschreibung oder ein \"Anriss\" des Rezepts."
msgid "Yield"
msgstr "Menge"
msgid "The number of servings the recipe will make."
msgstr "Die Anzahl der Portionen, die das Rezept ergibt."
msgid "Preparation time"
msgstr "Zubereitungszeit"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 Minuten"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minuten"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 Minuten"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 Minuten"
msgid "1 1/2 hours"
msgstr "1 1/2 Stunden"
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
msgid "2 1/2 hours"
msgstr "2 1/2 Stunden"
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
msgid "3 1/2 hours"
msgstr "3 1/2 Stunden"
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
msgid "5 hours"
msgstr "5 Stunden"
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"
msgid "How long does this recipe take to prepare (i.e. elapsed time)"
msgstr ""
"Wie lange dauert die Zubereitung dieses Rezepts (d. h. gesamte "
"Verarbeitungszeit)"
msgid "Optional. Does anyone else deserve credit for this recipe?"
msgstr ""
"Optional. Verdient noch jemand Anerkennung oder eine Namensnennung "
"für dieses Rezept?"
msgid "Ingredient Name"
msgstr "Name der Zutat"
msgid "Ingredients"
msgstr "Zutaten"
msgid ""
"Recipe Module: An error has occured.  Please report this error to the "
"system administrator."
msgstr ""
"Modul Rezepte (Recipe): Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte dieses "
"Problem an den Systembetreuer (Administrator) melden."
msgid "Step by step instructions on how to prepare and cook the recipe."
msgstr "Schritt-für-Schritt-Anweisungen zur Zubereitung dieses Rezepts."
msgid "Additional Notes"
msgstr "Zusätzliche Anmerkungen"
msgid ""
"Optional. Describe a great dining experience relating to this recipe, "
"or note which wine or other dishes complement this recipe"
msgstr ""
"Optional. Veranschaulichung eines großartigen kulinarischen "
"Erlebnisses zu diesem Rezept, oder eine Anmerkung zu passendem Wein "
"oder weiteren Gerichten, die dieses Rezept vervollständigen"
msgid "All Terms"
msgstr "Alle Schlagwörter"
msgid ""
"Defines how many levels of terms should be displayed on any given "
"recipe index page. For example, if you select 1 then only one level of "
"the Recipe index tree will be displayed at a time."
msgstr ""
"Definiert, wie viele Kategorie-Ebenen auf jeder Rezepte-Indexseite "
"angezeigt werden sollen. Als Beispiel: Bei der Auswahl \"1\" wird "
"jeweils nur eine Ebene des Rezepte-Kategorienbaums angezeigt."
msgid "Recent Recipes Box"
msgstr "\"Neueste Rezepte\"-Box"
msgid "Enables or Disables the recent recipes box on the recipes index page."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert die \"Neueste-Rezepte\"-Box auf der "
"Rezepte-Indexseite."
msgid "Latest Recipes"
msgstr "Neueste Rezepte"
msgid "Title of the Recent Recipes Box on the Recipes index page."
msgstr "Titel der \"Neueste Rezepte\"-Box auf der Rezepte-Indexseite."
msgid "Recipes to Display"
msgstr "Anzuzeigende Rezepte"
msgid ""
"Sets the number of recent recipes that will be displayed in the Recent "
"Recipes box. (0 = not displayed)."
msgstr ""
"Bestimmt die Anzahl der neuesten Rezepte, die in der \"Neueste "
"Rezepte\"-Box angezeigt werden (0 = wird nicht angezeigt)."
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the recipe submission form.  "
"Useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Dieser Text wird oberhalb des Eingabeformulars für Rezepte angezeigt. "
"Nützlich für Anweisungen oder um Benutzern Hilfestellung zu geben."
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
msgid "Complex"
msgstr "Komplex"
msgid "Ingredient entering system"
msgstr "Eingabeart für Zutaten"
msgid ""
"The simple ingredient system allows all ingredients to be entered on "
"one line.  The complex system forces the user to seperate the quanity "
"and units from the ingredient"
msgstr ""
"Die \"einfache\" Eingabeart erlaubt die Eingabe aller Zutaten in einer "
"Zeile. Die \"komplexe\" Eingabeart zwingt den Benutzer, Zutaten mit "
"Mengen und Maßeinheiten einzugeben"
msgid "Fractions Display String"
msgstr "String zur Anzeige von Bruchteilen"
msgid ""
"How fractions should be displayed.  Leave blank to display as "
"decimals.  Each incidence of %d will be replaced by the whole number, "
"the numerator, and the denominator in that order.  Anything between "
"curly braces will not be displayed when the whole number is equal to "
"0.  Recommended settings are \"{%d }%d&amp;frasl;%d\" or \"{%d "
"}&lt;sup&gt;%d&lt;/sup&gt;/&lt;sub&gt;%d&lt;/sub&gt;\""
msgstr ""
"Definiert, wie Bruchteile dargestellt werden. Leer lassen, um "
"Bruchteile als Dezimalstelle darzustellen. Jedes Vorkommen von %d wird "
"ersetzt durch die ganze Zahl, den Zähler und den Nenner (in dieser "
"Reihenfolge). Werte innerhalb geschweifter Klammern werden nicht "
"angezeigt, wenn der gesamte Wert gleich Null ist. Empfohlene "
"Einstellungen sind \"{%d }%d&amp;frasl;%d\" oder \"{%d "
"}&lt;sup&gt;%d&lt;/sup&gt;/&lt;sub&gt;%d&lt;/sub&gt;\""
msgid "Export HTML"
msgstr "Exportieren im HTML-Format"
msgid "Enables or Disables the Export as HTML link."
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert den Link für den Export im HTML-Format."
msgid "Export RecipeML"
msgstr "Exportieren im RecipeML-Format"
msgid "Enables or Disables the Export as RecipeML link."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert den Link für den Export im "
"RecipeML-Format."
msgid "Recipes"
msgstr "Rezepte"
msgid "Ingredient autocomplete"
msgstr "Automatische Vervollständigung für Zutaten"
msgid "import old recipes"
msgstr "Alte Rezepte importieren"
msgid "Recipe module"
msgstr "Recipe Modul"
msgid "Settings that control how the recipe module functions."
msgstr "Einstellungen für das Rezept-Modul."
msgid "Newest recipes"
msgstr "Neueste Rezepte"
msgid "Newest Recipes"
msgstr "Neueste Rezepte"
msgid "Duplicate ingredients are not allowed."
msgstr "Doppelte Zutaten sind nicht erlaubt."
msgid "Recipe Categories"
msgstr "Rezept-Kategorien"
msgid "Halve"
msgstr "Hälfte"
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
msgid "!time hours"
msgstr "!time Stunden"
msgid "Prep Time"
msgstr "Zubereitungszeit"
msgid "Imported recipe @recipeid"
msgstr "Importiertes Rezept @recipeid"
msgid "Parsing @ingredient"
msgstr "Verarbeite @ingredient"
msgid "looking up unit for \"@unit\""
msgstr "Suche nach Einheit für \"@unit\""
msgid "Got unit id @unitid"
msgstr "ID der Einheit @unitid gefunden"
msgid "Got id for \"@name\": @iid"
msgstr "ID für \"@name\" gefunden: @iid"
msgid "Imported @rcount recipes and @icount ingredients."
msgstr "@rcount Rezepte und @icount Zutaten importiert."
msgid "Recipe module installed tables successfully."
msgstr "Datenbanktabellen für das Rezept-Modul wurden erfolgreich angelegt."
msgid "The installation of the Recipe module was unsuccessful."
msgstr "Die Installation des Rezept-Moduls war nicht erfolgreich."
msgid "Collect and display recipes."
msgstr "Rezepte sammeln und darstellen."
msgid "The primary identifier for a recipe."
msgstr "Die primäre Kennung für ein Rezept."
msgid "The base table for recipe ingredients."
msgstr "Die Basistabelle für Rezept-Zutaten."
msgid "The primary identifier for a recipe ingredient."
msgstr "Die primäre Kennung für eine Rezept-Zutat."
msgid "The base table for recipe units."
msgstr "Die Basistabelle für Rezept-Einheiten."
