# Chinese, Simplified translation of RealName (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RealName (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 03:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 13:06+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "not verified"
msgstr "未验证"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "设置已更新。"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名用户"
msgid "View user profile."
msgstr "查看用户资料"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "抑制垃圾广告链接"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"如果启用，Drupal 将给所有链接加入 "
"rel=\"nofollow\"，作为降低垃圾链接有效性的一种手段。注意：这同样也会阻止搜索引擎跟踪合法链接，因此，通常对匿名用户启使用更有效。"
msgid "View user's home page."
msgstr "查看用户首页。"
msgid "The RealName for the user."
msgstr "用户的实名。"
msgid "Themed username link."
msgstr "应用Drupal主题的用户名链接。"
msgid "The home page for the user."
msgstr "用户的主页。"
msgid "This page displays the status of and settings for the RealName module."
msgstr "本页面显示 RealName 模块的状态和设置。"
msgid ""
"This simple module adds a \"realname\" element (method) to a user "
"object when that object is loaded."
msgstr ""
"这个简单的模块给用户对象添加一个 \"实名\" "
"元素(方法)。"
msgid "RealName"
msgstr "RealName"
msgid "Configure which fields are used to create a user's RealName."
msgstr "设置哪些字段用于生成用户实名。"
msgid "Bypass Forms"
msgstr "绕过表单"
msgid ""
"<strong>WARNING</strong>: This form may cause errors if the "
"instructions below are not followed or if you give an invalid form "
"name or field name. Please do not remove the \"comment_form\" line."
msgstr ""
"<strong>警告</strong>: "
"如果未遵照下面的指示，或提供了一个不存在的表单名、字段名等，该表单可能会导致错误。请不要删除 "
"\"comment_form\" 行。"
msgid "Bypass these forms"
msgstr "绕过这些表单"
msgid ""
"Enter one form per line. Each line should start with the form name. "
"That should be followed by the name of the field to be reset to the "
"username. If the field is a child field, include its full parent path, "
"separated by spaces. For example: mymodule_form fieldset_1 fieldset_2 "
"name"
msgstr ""
"每行输入一个表单。每行都以表单名开始，续以重置用户名的的字段。如果该字段是一个子字段，需包含它的完整父路径，用空格分割。例如： "
"mymodule_form fieldset_1 fieldset_2 name"
msgid "Information saved for !count forms."
msgstr "!count 表单的信息已保存。"
msgid "Name Pattern"
msgstr "名称模式"
msgid ""
"The determines how the fields will be used to create the \"Real "
"name.\" Use \"%1\" to refer to the first field, \"%2\" to refer to the "
"second, etc.."
msgstr ""
"确定用于生成 \"实名\" 的字段。用 \"%1\" "
"代表第一个字段，\"%2\" 代表第二个字段，等等..."
msgid "Override username theme"
msgstr "覆写用户名主题"
msgid ""
"If this option is selected, the standard username theme function will "
"be overriden to use the \"Real name.\""
msgstr ""
"选择后，标准的用户名主题程序会被覆写为使用 "
"\"实名\"。"
msgid "Show realname in nodes"
msgstr "在节点中显示实名"
msgid ""
"If this option is selected, the \"Real name\" will be used on node "
"displays."
msgstr "选择后，在节点显示时会用 \"实名\"。"
msgid "Show \"Not verified\" for anonymous users"
msgstr "对匿名用户显示 \"未验证\""
msgid ""
"Drupal core adds \"Not verified\" for anonymous users, this option "
"allows that to be turned off."
msgstr ""
"Drupal 核心给匿名用户添加 "
"\"未验证\"，本选项允许关闭它。"
msgid "Link to homepage"
msgstr "链接至首页"
msgid ""
"There were URL fields in the profile. If one of these is a personal "
"homepage link, you may choose to link to it rather than the user "
"profile. Choose which field to use."
msgstr ""
"哪些是个人资料中的 URL "
"字段。如果其中之一是个人首页链接，您选择链接至它比链接至用户资料更为适当。请选择用哪个字段。"
msgid "use realname"
msgstr "使用实名"
msgid ""
"The RealName module has been enabled. You may wish to proceed to <a "
"href=\"!url\">the settings page</a>."
msgstr ""
"RealName 模块已启用。您可能下一步需去 <a "
"href=\"!url\">设置页面</a>。"
msgid "Use user profile fields to build a 'realname' field in a user object."
msgstr "使用用户资料字段给用户建立 '实名' 字段。"
