# Danish translation of RealName (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RealName (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "not verified"
msgstr "ikke efterprøvet"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "Konfigurationen er blevet opdateret."
msgid "Fields"
msgstr "Felter"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "View user profile."
msgstr "Vis brugerprofil."
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Begræns spam-links"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Aktiveres denne funktion indsætter Drupal rel=\"nofollow\" i alle "
"links i et forsøg på at reducere effektiviteten af spamlinks. "
"Bemærk: Det bevirker at gyldige links ikke følges af søgemaskiner, "
"derfor er det mest effektivt når det aktiveres for anonyme brugere."
msgid "View user's home page."
msgstr "Vis brugerens startside."
msgid "The RealName for the user."
msgstr "Brugerens rigtige navn."
msgid "Themed username link."
msgstr "Formatteret link til brugernavn."
msgid "The home page for the user."
msgstr "Brugerens startside"
msgid "This page displays the status of and settings for the RealName module."
msgstr "Denne side viser status af og indstillinger for RealName-modulet."
msgid ""
"This simple module adds a \"realname\" element (method) to a user "
"object when that object is loaded."
msgstr ""
"Dette simple modul føjer et \"realname\" element (metode) til et "
"brugerobjekt når dette objekt loades."
msgid "Configure which fields are used to create a user's RealName."
msgstr ""
"Konfigurér hvilke felter som skal anvendes til oprettelse af "
"brugerens rigtige navn."
msgid "Bypass Forms"
msgstr "Bypass-formularer"
msgid ""
"<strong>WARNING</strong>: This form may cause errors if the "
"instructions below are not followed or if you give an invalid form "
"name or field name. Please do not remove the \"comment_form\" line."
msgstr ""
"<strong>ADVARSEL:</strong> Denne formular kan lede til fejl hvis "
"nedenstående vejledning ikke følges eller hvis du angiver et "
"ugyldigt formularnavn eller feltnavn. Fjern venligst ikke linjen "
"\"comment_form\"."
msgid "Bypass these forms"
msgstr "Spring over disse formularer"
msgid ""
"Enter one form per line. Each line should start with the form name. "
"That should be followed by the name of the field to be reset to the "
"username. If the field is a child field, include its full parent path, "
"separated by spaces. For example: mymodule_form fieldset_1 fieldset_2 "
"name"
msgstr ""
"Angiv én formular pr. linje. Hver linje skal starte med "
"formularnavnet og efterfølges af navnet på det felt som skal "
"benyttes til brugernavnet. Eksempel: mymodule_form fieldset_1 "
"fieldset_2 name"
msgid "Information saved for !count forms."
msgstr "Oplysninger om !count formularer gemt."
msgid "Name Pattern"
msgstr "Navnemønster"
msgid ""
"The determines how the fields will be used to create the \"Real "
"name.\" Use \"%1\" to refer to the first field, \"%2\" to refer to the "
"second, etc.."
msgstr ""
"Bestemmer hvordan felter anvendes til at oprette det \"rigtige\" navn. "
"Anvend \"%1\" for at referere til det første felt, \"%2\" for at "
"referere til det andet, og så videre."
msgid "Override username theme"
msgstr "Overskriv brugernavnstema"
msgid ""
"If this option is selected, the standard username theme function will "
"be overriden to use the \"Real name.\""
msgstr ""
"Kryds for at overskrive standard-brugernavnstemafunktionen (theme "
"function) med den for det rigtige navn."
msgid "Show realname in nodes"
msgstr "Vis rigtige navne på indholdselementer."
msgid ""
"If this option is selected, the \"Real name\" will be used on node "
"displays."
msgstr "Kryds af for at vise rigtige navne ved visning af indholdselementer."
msgid "Show \"Not verified\" for anonymous users"
msgstr "Vis \"Ikke efterprøvet\" for anonyme brugere."
msgid ""
"Drupal core adds \"Not verified\" for anonymous users, this option "
"allows that to be turned off."
msgstr ""
"Drupal føjer som standard \"Ikke efterprøvet\" til anonyme brugeres "
"indlæg og kommentarer. Kryds af for at slå dette fra."
msgid "Link to homepage"
msgstr "Link til startside"
msgid ""
"There were URL fields in the profile. If one of these is a personal "
"homepage link, you may choose to link to it rather than the user "
"profile. Choose which field to use."
msgstr ""
"Der er URL-felter i denne profil. Du kan vælge at linke til denne "
"side frem for den normale profilside. Vælg hvilket felt som skal "
"anvendes."
msgid "use realname"
msgstr "brug det rigtige navn"
msgid ""
"The RealName module has been enabled. You may wish to proceed to <a "
"href=\"!url\">the settings page</a>."
msgstr ""
"Modulet RealName blev aktiveret. Du kan konfigurere modulet under <a "
"href=\"!url\">indstillinger</a>."
msgid "Use user profile fields to build a 'realname' field in a user object."
msgstr "Anvend felter fra brugerprofilen for at bygge et rigtigt navn."
