# Ukrainian translation of Quotes (5.x-1.91)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quotes (5.x-1.91)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "title"
msgstr "назва"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "RSS feed"
msgstr "стрічка RSS"
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію не можна буде скасувати."
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
msgid "term"
msgstr "термін"
msgid "Update options"
msgstr "Оновити налаштування"
msgid "hours"
msgstr "годин"
msgid "days"
msgstr "днів"
msgid "Add block"
msgstr "Додати блок"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "No posts available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гість"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
msgid "This allows you to sort alphabetically by author."
msgstr "Сортування по автору за абеткою."
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
msgid "role"
msgstr "роль"
msgid "configure block"
msgstr "настроїти блок"
msgid "delete block"
msgstr "стерти блок"
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що бажаєте стерти блок "
"%name?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "Блок %name знищено."
msgid "Display Options"
msgstr "Налаштування Вигляду"
msgid "bid"
msgstr "цінова пропозиція"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковане"
msgid "not published"
msgstr "не опубліковано"
msgid "sticky"
msgstr "приліплено"
msgid "promoted"
msgstr "на головній"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Don't display"
msgstr "Не відображати"
msgid "No title"
msgstr "Без назви"
msgid "Update every"
msgstr "Поновлювати кожні"
msgid "Show titles"
msgstr "Показувати заголовки"
msgid "moderated"
msgstr "проходить цензуру"
msgid "User Options"
msgstr "Опції Користувача"
msgid "Citation"
msgstr "Цитування"
msgid "interval"
msgstr "проміжок"
msgid "Most recent"
msgstr "Остання"
msgid "(more)"
msgstr "("
msgid "unspecified"
msgstr "не вказано"
