# Spanish translation of Quotes (5.x-1.91)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quotes (5.x-1.91)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "RSS feed"
msgstr "Canal RSS"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Quote"
msgstr "Presupuestar"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "term"
msgstr "término"
msgid "Update options"
msgstr "Opciones de actualización"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Add block"
msgstr "Añadir bloque"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
msgid "No posts available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
msgid "node"
msgstr "nodo"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
msgid "This allows you to sort alphabetically by author."
msgstr "Esto le permite ordenar alfabéticamente por autor."
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Configure blocks"
msgstr "Configurar bloques"
msgid "block administration page"
msgstr "página de administración de bloques"
msgid "Role filter"
msgstr "Filtro de rol"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes submitted by users in "
"specific roles, select the roles here."
msgstr ""
"Para restringir que este bloque solo muestre citas enviadas por "
"usuarios con roles específicos, seleccione los roles aquí."
msgid "access control page"
msgstr "página de control de acceso"
msgid "User filter"
msgstr "Filtro de usuario"
msgid "Category filter"
msgstr "Filtro de categorías"
msgid "role"
msgstr "rol"
msgid "configure block"
msgstr "configurar bloque"
msgid "delete block"
msgstr "eliminar bloque"
msgid "No blocks are defined."
msgstr "No hay bloques definidos."
msgid "The block name %name already exists. Please choose another block name."
msgstr ""
"Ya existe otro bloque con el nombre %name. Por favor, elije otro "
"nombre."
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el bloque %name?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "El bloque %name ha sido eliminado."
msgid "nid"
msgstr "nid"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"
msgid "not published"
msgstr "no publicado"
msgid "sticky"
msgstr "fijo en cabeza de las listas"
msgid "promoted"
msgstr "promocionado"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS: !title"
msgid "Don't display"
msgstr "No mostrar"
msgid "No title"
msgstr "Sin título"
msgid "quotes"
msgstr "citas"
msgid "Update every"
msgstr "Actualizar cada"
msgid "Show titles"
msgstr "Mostrar títulos"
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
msgid "There are currently !count published quotations."
msgstr "Hay !count citas publicadas actualmente"
msgid "Author leader"
msgstr "Autor líder"
msgid "My Quotes links"
msgstr "Enlaces a mis citas"
msgid "Show link to users' quotes"
msgstr "Mostrar enlace a citas del usuario"
msgid "Show the \"my quotes\" menu item"
msgstr "Mostrar \"mis citas\" en el menú"
msgid "Citation"
msgstr "Citación"
msgid "Display in quote blocks"
msgstr "Mostrar en bloque de citas"
msgid "mass imported"
msgstr "masivamente importado"
msgid "Use the form below to define a new quote block."
msgstr "Use el siguiente formulario para definir un nuevo bloque de citas."
msgid "!count quotes imported."
msgstr "Se importaron !count citas."
msgid "!count quotes will be imported:"
msgstr "Se importarán !count citas:"
msgid "Most recent"
msgstr "Mas reciente"
msgid ""
"\"Random\" will choose a published quote at random. \"Most recent\" "
"will display the most recently updated quotes. \"Unpublished\" will "
"display quotes that are marked as not published (awaiting approval)."
msgstr ""
"\"Aleatoria\" elegirá una cita publicada al azar. \"Más reciente\" "
"mostrará la cita que se haya actualizado más recientemente. \"Sin "
"publicar\" mostrará las citas que todavía no se han publicado (en "
"espera de aprobación)."
msgid ""
"If this option is selected, the titles of the quotes in this block "
"will be shown."
msgstr ""
"Si se selecciona esta opción se mostrarán los títulos de las citas "
"en este bloque."
msgid "Number of quotes in this block"
msgstr "Número de citas en este bloque"
msgid "Node filter"
msgstr "Filtro de nodo"
msgid ""
"To restrict this block to display only certain quotes based on node "
"IDs, enter the IDs here separated by commas, spaces, or returns."
msgstr ""
"Para restringir que este bloque solo muestre citas basadas en IDs de "
"nodo, introduzca los IDs aquí separados por comas, espacios o saltos "
"de línea."
msgid "create quotes"
msgstr "Crear citas"
msgid "import quotes"
msgstr "importar citas"
msgid "edit own quotes"
msgstr "editar citas propias"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes submitted by specific "
"users, select the users here."
msgstr ""
"Para restringir que este bloque solo muestre citas enviadas por "
"usuarios específicos, seleccione los usuarios aquí."
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes in specific categories, "
"select the categories here."
msgstr ""
"Para restringir que este bloque solo muestre citas en una categoría "
"específica, seleccione las categorías aquí."
msgid "Please enter valid node IDs."
msgstr "Por favor, escriba ID de nodos válidos."
msgid "Select an author from the list."
msgstr "Seleccionar un autor de la lista"
msgid "!name's quotes"
msgstr "Citas de !name"
msgid "Quotes by author"
msgstr "Citas por autor"
msgid "My quotes"
msgstr "Mis citas"
msgid "Delete quote block"
msgstr "Eliminar bloque de citas"
msgid "Quotes: Author Name"
msgstr "Citas: nombre del autor"
msgid "This will display the author of the quote."
msgstr "Mostrar el autor de la cita"
msgid ""
"Enter the title for this quote. If you include the variable %id, it "
"will be replaced by the newly created quote's node ID."
msgstr ""
"Introducir título de la cita. Si se incluye la variable %id, se "
"sustituirá por la ID del nodo creado."
msgid ""
"Enter the title that will be used for all imported quotes. If you "
"include the variable %id, it will be replaced by the newly created "
"quote's node ID."
msgstr ""
"Introducir título que se utilizará para todas las citas importadas. "
"Si se incluye la variable %id, se sustituirá por la ID del nodo de "
"cita creado."
msgid "Tab-separated text"
msgstr "Texto separado por tabulación"
msgid "Fortune file"
msgstr "Archivo de la fortuna"
msgid "Only the first !count quotes were imported."
msgstr "Solo las primeras !count citas fueron importadas"
msgid "View !name's quotes."
msgstr "Ver las citas de !name"
msgid "Edit quote"
msgstr "Editar cita"
msgid "Edit this quote"
msgstr "Editar esta cita"
msgid "Quotes by @name"
msgstr "Citas de @name"
msgid "Please select a valid import format."
msgstr "Por favor seleccione un formato válido de importación."
