# Czech translation of Quotes (5.x-1.91)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Quotes (5.x-1.91)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-11 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "title"
msgstr "nadpis"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS zdroj"
msgid "Last updated"
msgstr "Poslední změna"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Quote"
msgstr "Citace"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Add another"
msgstr "Přidat další"
msgid "term"
msgstr "podmínka"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
msgid "days"
msgstr "dny"
msgid "Add block"
msgstr "Přidat blok"
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
msgid "No posts available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
msgid "Quotes"
msgstr "Quotes"
msgid "node"
msgstr "uzel"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
msgid "published"
msgstr "vydáno"
msgid "Configure blocks"
msgstr "Konfigurovat bloky"
msgid "block administration page"
msgstr "administrace bloků"
msgid "Role filter"
msgstr "Filtr podle role"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes submitted by users in "
"specific roles, select the roles here."
msgstr ""
"Chcete-li, aby se v tomto bloku zobrazovaly pouze citáty, které "
"zaslali uživatelé s určitými rolemi, označte zde odpovídající "
"role."
msgid "User filter"
msgstr "Filtr podle uživatele"
msgid "Category filter"
msgstr "Filtr podle kategorie"
msgid "role"
msgstr "role"
msgid "configure block"
msgstr "nastavit blok"
msgid "delete block"
msgstr "smazat blok"
msgid "No blocks are defined."
msgstr "Nebyly definovány žádné bloky."
msgid "You must specify a valid block name."
msgstr "Musíte zadat platný název bloku."
msgid "The block name %name already exists. Please choose another block name."
msgstr "Název bloku %name již existuje. Zvolte jiný název."
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
msgstr "Opravdu odstranit blok %name?"
msgid "The block %name has been removed."
msgstr "Blok %name byl odstraněn."
msgid "Display Options"
msgstr "Možnosti zobrazení"
msgid "bid"
msgstr "bid"
msgid "nid"
msgstr "nid"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nevydáno"
msgid "not published"
msgstr "nevydáno"
msgid "sticky"
msgstr "přilepit"
msgid "promoted"
msgstr "na titulní"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Don't display"
msgstr "Nezobrazovat"
msgid "No title"
msgstr "Bez nadpisu"
msgid "\"More\" link text"
msgstr "Text odkazu \"Více\""
msgid "quotes"
msgstr "citáty"
msgid "Update every"
msgstr "Aktualizovat každých"
msgid "Show titles"
msgstr "Zobrazit nadpisy"
msgid "moderated"
msgstr "moderováno"
msgid "There are currently !count published quotations."
msgstr "Nyní je zde !count publikovaných citátů."
msgid "These options are for general theming."
msgstr "Tyto volby se vztahují k obecnému stylování."
msgid "Author leader"
msgstr "Hlavní autor"
msgid ""
"The text placed before the author attribution (e.g. \"&amp;mdash;\" "
"for an em-dash or \"&amp;#8226;\" for a bullet)."
msgstr ""
"Text umístěný před přiřazením k autorovi (např. "
"\"&amp;mdash;\" pro dlouhou pomlčku nebo \"&amp;#8226;\" pro "
"odrážku)."
msgid "Make author a link"
msgstr "Zobrazit autora jako odkaz"
msgid ""
"If selected, the author text will be a link to show all quotes by that "
"author."
msgstr ""
"Pokud je vybráno, jméno autora bude odkazem k zobrazení všech "
"citátů daného autora."
msgid "Include text"
msgstr "Zahrnout text"
msgid "Include as a link"
msgstr "Zahrnout jako odkaz"
msgid "Include author's bio"
msgstr "Zahrnout biografii autora"
msgid "If selected, the author's biography will be shown on the Quotes page."
msgstr ""
"Pokud je vybráno, autorova biografie se zobrazí na stránce "
"citátů."
msgid "Quotes per page"
msgstr "Počet citátů na stránku"
msgid "The number of quotes included on a page."
msgstr "Počet citátů obsažených na stránce."
msgid "Add an \"edit\" link"
msgstr "Přidat odkaz \"upravit\""
msgid "If selected, an \"edit\" link will be shown for each quote."
msgstr "Pokud je vybráno, odkaz \"upravit\" se zobrazí u každého citátu."
msgid "My Quotes links"
msgstr "Odkazy na mé citáty"
msgid "Show link to users' quotes"
msgstr "Zobrazit odkazy na citáty uživatele"
msgid ""
"Uncheck this to disable the link to each users' \"my quotes\" page "
"when viewing a node."
msgstr ""
"Odškrtnout, pokud má být na stránce uzlu zakázaný link \"mé "
"citáty\"."
msgid "Show the \"my quotes\" menu item"
msgstr "Zobrazit položku menu \"mé citáty\""
msgid "User Options"
msgstr "Uživatelská nastavení"
msgid "These options are for users."
msgstr "Možnosti pro uživatele."
msgid "Found !count quotes."
msgstr "Nalezený počet citátů: !count."
msgid "No quotes were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné citáty."
msgid "Pick the author whose biography you wish to update."
msgstr "Vyberte autora, jehož biografii chcete upravit."
msgid "Biography for %name"
msgstr "Biografie pro %name"
msgid "This is the author's biography."
msgstr "Toto je autorova biografie."
msgid "Get biography"
msgstr "Získat biografii"
msgid "Citation"
msgstr "Zdroj citátu"
msgid "Display in quote blocks"
msgstr "Zobrazovat v blocích citátů"
msgid ""
"A quote is a famous, infamous, humorous, witty, or otherwise "
"noteworthy quotation or fortune file entry. Quotes can be entered one "
"at a time or mass imported in either tab-separated text or fortune "
"file format."
msgstr ""
"Citát: jedná se o slavnou, nechvalně známou, zábavnou, vtipnou "
"či jinak pozoruhodnou citaci či soubor se záznamem programu "
"fortune. Citáty mohou být zadávány po jednom, nebo importovány "
"hromadně jako text oddělený tabulátory či ve formátu souboru "
"programu fortune."
msgid "Use the form below to enter a single quote."
msgstr "K zadání jednotivého citátu použijte formulář níže."
msgid ""
"Multiple quotes can also be !mass imported in either tab-separted text "
"or fortune file format."
msgstr ""
"Větší počet citátů může být také !mass importován jako text "
"oddělený tabulátory nebo jako formát souboru programu fortune."
msgid "mass imported"
msgstr "importováno hromadně"
msgid "Notes for importing"
msgstr "Poznámky k importu"
msgid ""
"This page displays the status of, and settings for, the quotes module. "
"The permissions for this module are found <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Tato stránka zobrazuje status a nastavení pro modul Quotes. "
"Oprávnění pro tento modul najdete <a href=\"!url\">zde</a>."
msgid "Use the form below to define a new quote block."
msgstr "Pro definování nového bloku použijte formulář níže."
msgid ""
"A quote is a famous, infamous, humorous, witty, or otherwise "
"noteworthy quotation or fortune file entry. Users can maintain "
"personal lists of quotations and display quotes in one or more blocks. "
"Quotes can be entered one at a time or mass imported in either "
"tab-separated text or fortune file format."
msgstr ""
"Citát: jedná se o slavnou, nechvalně známou, zábavnou, vtipnou, "
"či jinak pozoruhodnou citaci či soubor ve formátu programu fortune. "
"Uživatelé mohou spravovat osobní seznamy citátů a zobrazovat je v "
"jednom nebo více blocích. Citáty mohou být zadávány po jednom "
"nebo importovány hromadně jako text oddělený tabulátory či ve "
"formátu souboru programu fortune."
msgid "!count quotes imported."
msgstr "Počet importovaných citátů: !count."
msgid "Quotes: insert author failed."
msgstr "Quotes: vložení autora se nezdařilo."
msgid "Quotes: get aid failed."
msgstr "Quotes: získání aid se nezdařilo."
msgid "!count quotes will be imported:"
msgstr "Budou importovány citáty, celkem !count:"
msgid "interval"
msgstr "interval"
msgid "Most recent"
msgstr "Nejnovější"
msgid ""
"\"Random\" will choose a published quote at random. \"Most recent\" "
"will display the most recently updated quotes. \"Unpublished\" will "
"display quotes that are marked as not published (awaiting approval)."
msgstr ""
"\"Náhodně\" vybere vydané citáty v náhodném pořadí. "
"\"Nejnovější\" zobrazí naposled upravené citáty. \"Nevydáno\" "
"zobrazí citáty označené jako nevydané (čekající na "
"schválení)."
msgid ""
"Enter a unique name for this block. This will identify the block on "
"the !block administration page and be used for the default block "
"title. The name may include any of: '%subs'."
msgstr ""
"Zadejte unikátní jméno bloku. Jméno slouží k identifikaci na "
"stránce administrace !block a bude použito jako výchozí nadpis "
"bloku. Jméno může obsahovat cokoliv z: '%subs'."
msgid ""
"If this option is selected, the titles of the quotes in this block "
"will be shown."
msgstr "Pokud je vybráno, nadpisy citátů budou v tomto bloku  zobrazeny."
msgid "Show citation?"
msgstr "Zobrazit zdroj citátu?"
msgid ""
"If this option is selected, the citation for the quote will be "
"included in blocks."
msgstr ""
"Pokud je tato volba vybrána, informace o zdroji citátu budou "
"zahrnuty v blocích."
msgid "Maximum quote length"
msgstr "Maximální délka citátu"
msgid ""
"This will limit the length of a quote shown in the block. A value of "
"zero (0) means no limit."
msgstr ""
"Omezí délku citátu zobrazeného v bloku. Nulová hodnota (0) "
"znamená délku bez limitu."
msgid "Number of quotes in this block"
msgstr "Počet citátů v bloku"
msgid ""
"This sets the maximum number of quotes that will be displayed in this "
"block. Note that \"Random\" and timed (\"Update every\") blocks may "
"contain only one quote."
msgstr ""
"Nastaví maximální počet citátů, který se zobrazí v bloku. "
"Pamatujte, že bloky označené jako \"Náhodné\" a časované "
"(\"Obnovit každých\") mohou obsahovat pouze jeden citát."
msgid "Block \"View\" link text"
msgstr "Text odkazu \"Zobrazit\" v bloku"
msgid ""
"The text of the link to view the quote from a block. Leaving this "
"field blank disables the link."
msgstr ""
"Text odkazu v bloku pro zobrazení citátu. Ponechte prázdné pro "
"vynechání odkazu."
msgid "\"View\" link weight"
msgstr "Váha odkazu \"Zobrazit\""
msgid ""
"A positive value sets the link after the body; a negative value "
"before."
msgstr "Kladná hodnota posune odkaz za tělo; záporná před něj."
msgid ""
"This sets the text that will display on the \"more\" link at the "
"bottom of the block. Leave it blank for no link. This is only "
"available for a \"Random\" block."
msgstr ""
"Nastaví text pro odkaz \"Více\" na konci bloku. Ponechte prázdné "
"pro vynechání odkazu. Dostupné pouze pro blok \"Náhodné\"."
msgid "How often block will show"
msgstr "Jak často se blok zobrazí"
msgid ""
"This sets the frequency with which the block will be shown. 100% is "
"all the time; 0% is none of the time."
msgstr ""
"Nastaví frekvenci, s jakou bude blok zobrazován. 100% znamená "
"stále; 0% znamená vůbec."
msgid "Node filter"
msgstr "Filtr podle uzlu"
msgid ""
"To restrict this block to display only certain quotes based on node "
"IDs, enter the IDs here separated by commas, spaces, or returns."
msgstr ""
"Chcete-li, aby se v tomto bloku zobrazovaly pouze citáty vybrané na "
"základě ID uzlu, vložte odpovídající ID oddělená čárkami "
"nebo mezerami."
msgid "Author filter"
msgstr "Filtr podle autora"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes from certain authors, "
"select the authors here."
msgstr ""
"Jestliže má blok zobrazovat pouze citáty určitého autora, vyberte "
"zde odpovídající autory."
msgid ""
"There are no authors.  To filter by authors, there must be at least "
"one quote with an attributed author"
msgstr ""
"Žádný autor není k dispozici. K filtrování podle autorů je "
"potřeba mít alespoň jeden citát s přiřazeným autorem"
msgid ""
"There are no roles configured with the %create quotes, %import quotes, "
"or %edit own quotes permissions, so no roles are available. To filter "
"by role, please assign this permission to at least one role on the "
"!access control page."
msgstr ""
"Žádným rolím nebylo přiděleno oprávnění pro citáty: %create, "
"%import nebo %edit vlastní, žádné role proto nejsou k dispozici. "
"Jestliže chcete filtrovat podle rolí, přiřaďte odpovídající "
"oprávnění alespoň jedné roli na stránce oprávnění !access."
msgid "create quotes"
msgstr "vytvořit citáty"
msgid "import quotes"
msgstr "importovat citáty"
msgid "edit own quotes"
msgstr "upravit vlastní citáty"
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes submitted by specific "
"users, select the users here."
msgstr ""
"Chcete-li, aby se v tomto bloku zobrazovaly pouze citáty od "
"určitých uživatelů, vyberte odpovídající uživatele."
msgid ""
"To restrict this block to display only quotes in specific categories, "
"select the categories here."
msgstr ""
"Chcete-li, aby se v tomto bloku zobrazovaly pouze citáty přiřazené "
"do určitých kategorií, vyberte odpovídající kategorie."
msgid "Note: Timed blocks will contain only one quote."
msgstr "Poznámka: Časované bloky budou obsahovat pouze jeden citát."
msgid ""
"If set, the quote displayed in this block will get updated based on "
"the interval specified (requires cron if page cache is enabled). Leave "
"this value blank to have the quote updated every time the block is "
"viewed."
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, zobrazený citát v tomto bloku bude aktualizován "
"podle zadaného intervalu (při zapnutí cache stránky je vyžadován "
"cron). Ponechte prázdné pro aktualizaci při každém zobrazení "
"bloku."
msgid "Please enter valid node IDs."
msgstr "Vložte platná ID."
msgid "The update interval must be between 1 and 999."
msgstr "Interval obnovení musí být mezi 1 a 999."
msgid "(more)"
msgstr "(více)"
msgid "View all quotes by this author"
msgstr "Zobrazit všechny citáty autora"
msgid "unspecified"
msgstr "nespecifikováno"
msgid "I couldn't locate that author."
msgstr "Nepodařilo se nalézt tohoto autora."
msgid "!name's quotes"
msgstr "Citáty od !name"
msgid "Parse error on quote !num."
msgstr "Chyba při zpracování citátu !num."
msgid "The author of this quote."
msgstr "Autor tohoto citátu."
msgid "The author of this quote. WARNING - raw user input.)"
msgstr "Autor tohoto citátu. VAROVÁNÍ - nezpracovaný vstup uživatele.)"
msgid "The author id of this quote.)"
msgstr "Id autora citátu.)"
msgid "Deleted aid=!aid (!name) because of no quotes."
msgstr "Smazáno aid=!aid(!name). Důvod: neexistují žádné citáty."
msgid "access quotes"
msgstr "přístup k citátům"
msgid "administer quotes"
msgstr "administrace citátů"
msgid "promote quotes to block"
msgstr "zobrazit citáty v bloku"
msgid "My quotes"
msgstr "Moje citáty"
msgid "Configure Quotes module options and blocks."
msgstr "Upravit nastavení a bloky modulu Quotes."
msgid "Bios"
msgstr "Biografie"
msgid "Delete quote block"
msgstr "Smazat blok pro citát"
msgid "Add column \"aid\" failed."
msgstr "Přidání sloupce \"aid\" se nezdařilo."
msgid "Add index for \"aid\" failed."
msgstr "Přidání indexu pro \"aid\" se nezdařilo."
msgid "Invalid aid returned: "
msgstr "Navrácen neplatný aid: "
msgid "Drop column \"author\" failed."
msgstr "Odhození sloupce \"autor\" se nezdařilo."
msgid ""
"Allows users to maintain personal lists of quotations and display "
"quotes in one or more blocks."
msgstr ""
"Umožňuje uživatelům spravovat osobní seznamy citátů a "
"zobrazovat je v jednom či více blocích."
msgid "Title linked to quote"
msgstr "Nadpis s odkazem na citát"
