# Dutch translation of Project issue tracking (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Subscribe"
msgstr "Inschrijven"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Project information"
msgstr "Projectinformatie"
msgid "Short project name"
msgstr "Korte projectnaam"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
msgid "Project"
msgstr "Project"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Preview comment"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "<none>"
msgstr "-geen-"
msgid "Component"
msgstr "Besturingselement"
msgid "Last month"
msgstr "Afgelopen maand"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Unassign"
msgstr "Toewijzing verwijderen"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Neem contact op met de beheerder."
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "<all>"
msgstr "<alles>"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "Advanced search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "U heeft niet voldoende toegangsrechten voor deze pagina."
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "Issue"
msgstr "Uitgave"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name indienen"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Exists"
msgstr "Bestaat"
msgid "Create content"
msgstr "Inhoud aanmaken"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "With updated mark"
msgstr "Gemarkeerd als geactualiseerd"
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
msgid "File names with links"
msgstr "Bestandsnamen met links"
msgid "File names without links"
msgstr "Bestandsnamen zonder link"
msgid "File descriptions with links"
msgstr "Bestandsbeschrijvingen met links"
msgid "File descriptions without links"
msgstr "Bestandsbeschrijvingen zonder links"
msgid "normal"
msgstr "normaal"
msgid "!time"
msgstr "!time"
msgid "critical"
msgstr "kritisch"
msgid "Do it!"
msgstr "Doe het!"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
