# Catalan translation of Project issue tracking (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "User interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriu"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"
msgid "Project information"
msgstr "Informació del projecte"
msgid "Projects"
msgstr "Projectes"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Preview comment"
msgstr "Previsualitza el comentari"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unassign"
msgstr "Desassigna"
msgid "Unassigned"
msgstr "Sense assignar"
msgid "Assigned"
msgstr "Assignat"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del lloc."
msgid "Search for"
msgstr "Cerca per"
msgid "Components"
msgstr "Components"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "<all>"
msgstr "<Tots>"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "Advanced search"
msgstr "Cerca avançada"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignat a"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "No esteu autoritzat per accedir a aquesta pàgina."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Reported by"
msgstr "Informat per"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"
msgid "Issue"
msgstr "Edició"
msgid "States"
msgstr "Estats"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Submit @name"
msgstr "Envia @name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "Exists"
msgstr "Existeix"
msgid "Create content"
msgstr "Crea contingut"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "With updated mark"
msgstr "Amb marca d'actualització"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
msgid "Listed files"
msgstr "Fitxers llistats"
msgid "File names with links"
msgstr "Nom dels fitxers amb enllaços"
msgid "File names without links"
msgstr "Nom dels fitxers sense enllaços"
msgid "File descriptions with links"
msgstr "Descripció dels fitxers amb enllaços"
msgid "File descriptions without links"
msgstr "Descripció dels fitxers sense enllaços"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "!time"
msgstr "!time"
msgid "critical"
msgstr "crític"
msgid "!name (!site)"
msgstr "!name (!site)"
msgid "[!short_name] [!category] !title"
msgstr "[!short_name] [!category] !title"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
