# Portuguese, Brazil translation of Project issue tracking (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Subscribe"
msgstr "Inscrever"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "Project information"
msgstr "Informação do projeto"
msgid "Short project name"
msgstr "Nome curto do Projeto"
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "My projects"
msgstr "Meus projetos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
msgid "Preview comment"
msgstr "Visualizar comentário"
msgid "<none>"
msgstr "«nenhum»"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unassign"
msgstr "Desassociar"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Por favor entre em contato com o administrador do site."
msgid "You have to specify a valid description."
msgstr "Você tem que especificar uma descrição válida."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"O arquivo %name não pôde ser anexado à esta página porque são "
"permitidos somente arquivos com as seguintes extensões: "
"%files-allowed."
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
msgid "<all>"
msgstr "<todos>"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Advanced search"
msgstr "Busca avançada"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído para"
msgid "#"
msgstr "nº"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Você não está autorizado a acessar esta página."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Reported by"
msgstr "Reportado por"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Opções para @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensões de arquivo permitidas"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "critical"
msgstr "crítico"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Extensões permitidas por padrão"
