# Hungarian translation of Project issue tracking (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "content"
msgstr "tartalom"
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Priority"
msgstr "Fontosság"
msgid "Last updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
msgid "Project information"
msgstr "Projektinformációk"
msgid "Short project name"
msgstr "Rövid projektnév"
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
msgid "Version"
msgstr "Változat"
msgid "My projects"
msgstr "Saját projektek"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "New comment"
msgstr "Új hozzászólás"
msgid "Updates"
msgstr "Módosítások száma"
msgid "Attachment:"
msgstr "Csatolmány:"
msgid "Preview comment"
msgstr "Előnézet"
msgid "<none>"
msgstr "< nincs >"
msgid "Component"
msgstr "Összetevő"
msgid "All issues"
msgstr "Minden feladat"
msgid "Overall"
msgstr "Összesen"
msgid "Last month"
msgstr "Múlt hónapban"
msgid "Average lifetime"
msgstr "Átlagos élettartam"
msgid "Issue activity"
msgstr "Feladataktivitás"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "Project overview"
msgstr "Összefoglaló"
msgid "Own issues"
msgstr "Saját feladatok"
msgid "All projects"
msgstr "Összes projekt"
msgid "Unassign"
msgstr "Hozzárendelés törlése"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nincs hozzárendelve"
msgid "Issue information"
msgstr "Feladatinformációk"
msgid "Assigned"
msgstr "Felelős"
msgid "Issue details"
msgstr "Feladat részletei"
msgid "File attachment"
msgstr "Csatolt fájl"
msgid "Project issue settings"
msgstr "Projektfeladatok beállításai"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Érdemes kapcsolatba lépni a webhely adminisztrátorával."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"A kiválasztott fájl (%name) nem csatolható ehhez a tartalomhoz, "
"mert nem az engedélyezett kiterjesztések (%files-allowed) "
"valamelyikét használja."
msgid "Component:"
msgstr "Összetevő"
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
msgid "Priority:"
msgstr "Fontosság:"
msgid "Assigned:"
msgstr "Felelős:"
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgid "Issues"
msgstr "Feladatok"
msgid "bug reports"
msgstr "hibajelzések"
msgid "tasks"
msgstr "feladatok"
msgid "feature requests"
msgstr "ötletek, javaslatok"
msgid "support requests"
msgstr "támogatás igénylések"
msgid "bug report"
msgstr "hibajelentés"
msgid "task"
msgstr "feladat"
msgid "feature request"
msgstr "ötlet, javaslat"
msgid "support request"
msgstr "támogatás igénylés"
msgid "Search issues for all projects"
msgstr "Feladatok keresése minden projektben"
msgid "Search for"
msgstr "Keresés"
msgid "Versions"
msgstr "Változatok"
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
msgid "Submitted by"
msgstr "Beküldő"
msgid "Participant"
msgstr "Résztvevő"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "<all>"
msgstr "< mind >"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Advanced search"
msgstr "Részletes keresés"
msgid "Issues for all projects"
msgstr "Összes projekt feladatai"
msgid "See statistics about issues."
msgstr "A feladatok statisztikáinak megtekintése."
msgid "Use the advanced search page for finding issues."
msgstr ""
"A részletes kereső használható a feladatok könnyebb "
"megtalálásához."
msgid "Assigned to"
msgstr "Felelős"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság a lap megtekintéséhez."
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolmány"
msgid "Issue"
msgstr "Feladat"
msgid ""
"An issue that can be tracked, such as a bug report, feature request, "
"or task."
msgstr ""
"Egy nyomon követhető feladat, például hibajelzések, ötletek, "
"stb. kezeléséhez."
msgid "Settings for @role"
msgstr "@role csoporthoz tartozó beállítások"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Engedélyezett fájlkiterjesztések"
msgid "My issues"
msgstr "Saját feladatok"
msgid "Issue tracker"
msgstr "Feladatkövető"
msgid "Enable issue tracker"
msgstr "Feladatkövető bekapcsolása"
msgid "Submission guidelines"
msgstr "Beküldési irányelvek"
msgid "You have no projects."
msgstr "Nincs saját projekt."
msgid "n/a"
msgstr "-"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "normal"
msgstr "általános"
msgid "You do not have access to any projects."
msgstr "Jelenleg nem érhető el egy projekt sem."
msgid "critical"
msgstr "kritikus"
msgid "minor"
msgstr "jelentéktelen"
msgid "Create a new issue."
msgstr "Egy új feladat létrehozása."
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
msgid "Deleting"
msgstr "Törlés"
msgid "Default permitted file extensions"
msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezett fájlkiterjesztések"
msgid "Do it!"
msgstr "Gyerünk!"
