# Portuguese, Portugal translation of Project issue tracking (5.x-0.2-beta)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Project issue tracking (5.x-0.2-beta)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdos"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualização"
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Preview comment"
msgstr "Visualização do comentário"
msgid "<none>"
msgstr "<nenhum>"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Last month"
msgstr "No mês passado"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unassign"
msgstr "Retirar"
msgid "Please contact the site administrator."
msgstr "Por favor contacte o administrador do site."
msgid ""
"The selected file %name can not be attached to this post, because it "
"is only possible to attach files with the following extensions: "
"%files-allowed."
msgstr ""
"O ficheiro seleccionado %name não pode ser anexado a esta entrada, "
"porque só é possível anexar ficheiros com as seguintes extensões: "
"%files-allowed."
msgid "Issues"
msgstr "Questões"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "<all>"
msgstr "<todos>"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Advanced search"
msgstr "Procura avançada"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Username '@user' not found."
msgstr "O nome de utilizador '@user' não foi encontrado."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Não está autorizado a aceder a esta página."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "Issue"
msgstr "Questão"
msgid "Settings for @role"
msgstr "Configurações para @role"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensões de ficheiros permitidas"
msgid ""
"Extensions that users in this role can upload. Separate extensions "
"with a space and do not include the leading dot."
msgstr ""
"Extensões de ficheiro que os utilizadores deste grupo podem enviar. "
"As extensões devem ser separadas com um espaço e não devem incluir "
"o ponto de separação."
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
