# Turkish translation of Privatemsg (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Privatemsg (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Subject"
msgstr "Konu"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
msgid ""
"For more information please read the configuration and customization "
"handbook <a href=\"!privatemsg\">Privatemsg page</a>."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için yapı ve özelleşrme klavuzunu okuyun <a "
"href=\"!privatemsg\">Privatemsg page</a>."
msgid "Write to author"
msgstr "Yazara yaz"
msgid "Privatemsg"
msgstr "Özel mesaj"
msgid "Configure Privatemsg settings."
msgstr "Özel mesaj ayarları"
msgid "Write a new message"
msgstr "Yeni bir mesaj yaz"
msgid "Privatemsg autocomplete"
msgstr "Özel mesaj otomotik tamamlama"
msgid "Read message"
msgstr "Mesajı oku"
msgid "Private messages"
msgstr "Özel mesajlar"
msgid "Write private message"
msgstr "Özel mesaj yaz"
msgid "Send private message to @name"
msgstr "@name kullanıcısına özel mesaj gönder"
msgid ""
"<a href=\"!login\">login</a> or <a href=\"!register\">register</a> to "
"send private messages to this user"
msgstr ""
"Kullanıcıya mesaj göndermek için <a href=\"!login\">Giriş</a> "
"veya <a href=\"!register\">üye ol!</a>"
msgid "<a href=\"!login\">login</a> to send private messages to this user"
msgstr "Kullanıcıya mesaj göndermek için<a href=\"!login\">giriş</a> yap"
msgid "Private message settings"
msgstr "Özel mesaj ayarları"
msgid "Allow private messages"
msgstr "Özel mesajlara izin ver"
msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
msgstr ""
"Kullanıcıların size özel mesaj gönderebilmesi için bu kutuyu "
"işaretleyin"
msgid "Aggressive notification of new messages"
msgstr "Yeni mesajların bildirilmesi"
msgid "Show status message on every page until new messages are read."
msgstr "Mesaj okunana kadar her sayfada durumu göster."
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
msgid "Private message \"Write to author\" links"
msgstr "Özel mesaj \"yazara yaz\" linki"
msgid "Link on node"
msgstr "Link içerikte"
msgid "Link on teaser"
msgstr "Link özette"
msgid "Link on comments"
msgstr "Link yorumda"
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen kutusu"
msgid "Write message"
msgstr "Mesaj yaz"
msgid "Private messaging max rate"
msgstr "Özel mesaj maksimum oranı"
msgid "Max submit rate for private messaging. To prevent abuse."
msgstr ""
"Özel mesajlar için maksimum gönderi sayısı. Suistimalleri "
"önlemek için"
msgid "Sent message status"
msgstr "Gönderilmiş mesaj durumu"
msgid "If enabled users can see whether a message has been read or not."
msgstr ""
"Eğer aktifleştirilirse, kullanıcılar bir mesajın okunup "
"okunmadığını görebilir"
msgid "Messages per page"
msgstr "Sayfa başına mesaj sayısı"
msgid ""
"The maximum number of messages displayed per page; links to browse "
"messages automatically appear."
msgstr ""
"Sayfa başına gösterilen mesaj sayısı maksimuma ulaştığında, "
"otomatik olarak mesajlara bak linki gösterilecek"
msgid "Menu link"
msgstr "Menü bağlantısı"
msgid "My inbox"
msgstr "Gelen kutusu"
msgid "\"Write to author\" links"
msgstr "\"Yazara özel mesaj gönder\" linkleri"
msgid "Sent messages"
msgstr "Gönderilmiş mesajlar"
msgid "New folder"
msgstr "Yeni klasör"
msgid "Move to folder"
msgstr "Klasöre taşı"
msgid "Re:"
msgstr "Cevap:"
msgid "To"
msgstr "Kime"
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
msgid "Send private message"
msgstr "Özel mesaj gönder"
msgid "The supplied input format is invalid."
msgstr "Desteklenen giriş formatı geçersiz"
msgid "Message sent."
msgstr "Mesaj gönderildi"
msgid "From"
msgstr "Kimden"
msgid "Reply to this message"
msgstr "Bu mesajı cevapla"
msgid "Delete this message"
msgstr "Bu mesajı sil"
msgid "List messages"
msgstr "Mesajları listele"
msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
msgstr "Bu mesajları silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "No messages."
msgstr "Mesaj yok"
msgid "privatemsg"
msgstr "özel mesaj"
msgid "access private messages"
msgstr "Özel mesaja git"
