# Czech translation of Privatemsg (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Privatemsg (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Privatemsg"
msgstr "Privatemsg"
msgid "Private Messages"
msgstr "Soukromé zprávy"
msgid "Write a new message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
msgid "Read message"
msgstr "Číst zprávu"
msgid "Create new folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
msgid "Private messages"
msgstr "Soukromé zprávy"
msgid "Write private message"
msgstr "Napsat soukromou zprávu"
msgid "Send private message to @name"
msgstr "Napsat soukromou zprávu uživateli @name"
msgid "Private message settings"
msgstr "Nastavení soukromých zpráv"
msgid "Allow private messages"
msgstr "Povolit soukromé zprávy"
msgid "Check this box to allow users to send you private messages."
msgstr ""
"Zaškrtnutím povolíte ostatním uživatelům posílat vám soukromé "
"zprávy"
msgid "Inbox"
msgstr "Doručené zprávy"
msgid "Write message"
msgstr "Napsat zprávu"
msgid "Menu link"
msgstr "Položka menu"
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
msgid "New private messages at @site."
msgstr "Nová soukromá zpráva na @site."
msgid "Sent messages"
msgstr "Odeslané zprávy"
msgid "Delete messages"
msgstr "Smazat zprávy"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
msgid "Move to folder"
msgstr "Přesunout do složky"
msgid "Empty folder"
msgstr "Vyprázdnit složku"
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"
msgid "Folder deleted."
msgstr "Složka smazána."
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Send private message"
msgstr "Odeslat soukromou zprávu"
msgid "Preview message"
msgstr "Náhled zprávy"
msgid "The <em>Recipient</em> does not exist."
msgstr "<em>Adresát</em> neexistuje."
msgid "@name does not accept private messages."
msgstr "Uživatel @name nepřijímá soukromé zprávy."
msgid "Message sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
msgid "Message deleted."
msgstr "Zpráva smazána."
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Sender does not accept replies"
msgstr "Odesílatel nepřijímá odpovědi"
msgid "Are you sure to delete this message?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu?"
msgid "Error: you can't read this message."
msgstr "Chyba: nemůžete číst tuto zprávu."
msgid "Are you sure you want to delete these messages?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tyto zprávy?"
msgid "Are you sure you want to delete this folder and all its messages?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto složku a všechny zprávy které obsahuje?"
msgid "Are you sure you want to delete every message in this folder?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zprávy v této složce?"
msgid "No messages."
msgstr "Žádné zprávy."
msgid "You have one new <a href=\"!url\">private message</a>."
msgid_plural "You have @count new <a href=\"!url\">private messages</a>."
msgstr[0] "Máte jednu novou <a href=\"!url\">soukromou zprávu</a>."
msgstr[1] "Máte @count nových <a href=\"!url\">soukromých zpráv</a>."
