# Japanese translation of Printer, e-mail and PDF versions (5.x-4.9)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (5.x-4.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 12:28+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "リストに記載したページ以外のすべてのページに表示する"
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "リストに記載したページにのみ表示する"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
msgid "Settings"
msgstr "環境設定"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "印刷用ページ"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "時間単位のしきい値"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"1時間に %number "
"回以上のメッセージ送信はできません。 "
"しばらく経ってから再試行してください。"
msgid "Your name"
msgstr "名前"
msgid "Send e-mail"
msgstr "メールの送信"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "Message Subject"
msgstr "メッセージの件名"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"以下のPHPコードが <code>TRUE</code> "
"を返したら表示する（PHPモード － "
"PHPに精通した方専用)"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、Drupalパスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。<br />"
msgid "Link style"
msgstr "リンクスタイル"
msgid "e-mail"
msgstr "メールアドレス"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHPモードを選択した場合、<b>%php</b> "
"で囲まれたPHPコード（※ return や print "
"等の命令を使用して結果を返す必要があります）を記入してください。 "
"ただし、間違ったPHPコードを実行するとサイトを壊す可能性もありますので、十分に注意を払うようにしてください。"
msgid "Print"
msgstr "印刷"
msgid "Your message"
msgstr "あなたのメッセージ"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr "独自のロゴをアップロードしたい場合は、ローカルの画像ファイルへのパスを入力してください。"
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
msgstr ""
"ロゴの画像として使用できるのは、JPEG/PNG/GIF "
"画像だけです。"
msgid "Link class"
msgstr "リンクのクラス"
msgid "Landscape"
msgstr "風景"
msgid "Portrait"
msgstr "顔写真"
msgid "Post new comment"
msgstr "新しいコメントの投稿"
msgid "No link"
msgstr "リンクなし"
