# Russian translation of Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показывать на всех страницах, кроме "
"перечисленных."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показывать только на перечисленных "
"страницах."
msgid "Links"
msgstr "Ссылка"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Версия для печати"
msgid "Source URL"
msgstr "Источник"
msgid "Logo URL"
msgstr "URL логотипа"
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "URL каскадной таблицы стилей"
msgid "Robots META tags"
msgstr "Robots META-теги"
msgid "Add noindex"
msgstr "Добавить запрет индексирования (noindex)"
msgid "Add nofollow"
msgstr ""
"Добавить не следовать по ссылкам "
"(nofollow)"
msgid "Add noarchive"
msgstr "Добавить не архивировать (noarchive)"
msgid "Printer-friendly pages"
msgstr "Страницы для печати"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вводите по одному внутреннему пути "
"Drupal на строку. Символ '*' заменяет любое "
"количество символов. Например, "
"введите %blog для обзорной страницы "
"блогов, %blog-wildcard для всех персональных "
"блогов. %front - главная страница."
msgid "Printer-friendly"
msgstr "Версия для печати"
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr ""
"Показать страницу для печати для этой "
"страницы."
msgid "Show printer-friendly version link"
msgstr ""
"Показать ссылку на страницу для "
"печати"
msgid ""
"Displays the link to a printer-friendly version of the content. "
"Further configuration is available on the !settings."
msgstr ""
"Показывает ссылку на страницу для "
"печати материала. Дальнейшая "
"настройка возможна на !settings."
msgid "settings page"
msgstr "страница настроек"
msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Ссылка на страницу для печати"
msgid ""
"The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none "
"is specified, the default module CSS file is used."
msgstr ""
"URL на вашу таблицу стилей для печати, "
"если она есть. Если ничего не задано, "
"используется встроенный CSS-файл "
"модуля."
msgid "Printer-friendly URLs list"
msgstr "Список URL страниц для печати"
msgid "Open the printer-friendly version in a new window"
msgstr ""
"Открывать Версию для печати в новом "
"окне"
msgid ""
"Setting this option will make the printer-friendly version open in a "
"new window/tab."
msgstr ""
"Установка этого параметра заставит "
"страницу для печати открываться в "
"новом окне/вкладке."
msgid "Send to printer"
msgstr "Распечатать"
msgid ""
"Automatically calls the browser's print function when the "
"printer-friendly version is displayed."
msgstr ""
"Автоматически вызывает функцию "
"печати браузера, когда страница для "
"печати отображается."
msgid "Display source URL"
msgstr "Показать URL источника"
msgid ""
"When this option is selected, the URL for the original page will be "
"displayed at the bottom of the printer-friendly version."
msgstr ""
"Когда этот параметр выбран, то URL "
"страницы-оригинала будет показан "
"внизу страницы для печати."
msgid "Add current time/date to the source URL"
msgstr ""
"Добавить текущую дату/время к URL "
"источника"
msgid "Display the current date and time in the Source URL line."
msgstr ""
"Показывает текущую дату и время в "
"строке URL источника."
msgid "Force use of node ID in source URL"
msgstr ""
"Форсировать использование ID "
"документа в URL источника"
msgid ""
"Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is "
"one. To force the use of the fixed URL, activate this option."
msgstr ""
"Друпал будет стараться использовать "
"определённый синоним страниц в "
"случае, если он один. Чтобы "
"форсировать использование "
"фиксированных URL - включите этот "
"параметр."
msgid ""
"Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for "
"good search engine karma."
msgstr ""
"Говорит роботам не индексировать "
"страницы для печати. Рекомендуется "
"для улучшения поисковой репутации."
msgid ""
"Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly "
"pages."
msgstr ""
"Говорит роботам не следовать по "
"внешним ссылкам страниц для печати."
msgid ""
"Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" "
"link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot."
msgstr ""
"Нестандартный ярлык, сообщающий "
"поисковым системам, чтобы они не "
"показывали ссылку \"Сохранено в кэше\" "
"для ваших страниц для печати. Узнаётся "
"роботом Googlebot."
msgid "access print"
msgstr "доступ к печати"
msgid "administer print"
msgstr "управление печатью"
msgid "Link style"
msgstr "Вид ссылки"
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"
msgid "Common Settings"
msgstr "Основные Установки"
msgid ""
"If set, a list of the destination URLs for the page links will be "
"displayed at the bottom of the page."
msgstr ""
"Если установлено, список URL-адресов "
"назначения для ссылок страницы будет "
"показан внизу страницы."
msgid "Include comments in printer-friendly version"
msgstr ""
"Включить комментарии в версию для "
"печати"
msgid ""
"When this option is active, user comments are also included in the "
"printer-friendly version. Requires the comment module."
msgstr ""
"Когда этот параметр установлен, "
"комментарии пользователей также "
"включаются в версию для печати. Модуль "
"Comment должен быть установлен."
msgid "New window method"
msgstr "Метод открытия в новом окне"
msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)"
msgstr ""
"Использовать HTML-назначение (target) - не "
"пройдёт валидацию как XHTML Strict."
msgid "Use Javascript (requires browser support)"
msgstr ""
"Использовать Javascript (требует поддержки "
"браузера)"
msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab."
msgstr ""
"Выберите метод, используемый для "
"открытия страниц в новом окне/вкладке."
msgid "Logo options"
msgstr "Логотип - настройки"
msgid "Logo type"
msgstr "Тип логотипа"
msgid "None (Disabled)"
msgstr "Отключено"
msgid "Current theme's logo"
msgstr "Логотип текущей темы"
msgid "User-specified"
msgstr "Установлено пользователем"
msgid ""
"Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In "
"case of a user-specified location, insert the path or URL below."
msgstr ""
"Выберите тип логотипа для отображения "
"в версии для печати. При "
"необходимости, ниже укажите путь или "
"URL-aдрес."
msgid "Upload logo"
msgstr "Загрузить логотип"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Если у вас нет прямого доступа к "
"файлам на сервере, то вы можете "
"загрузить логотип используя это поле."
msgid "Footer options"
msgstr "Подвала настройки"
msgid "Footer type"
msgstr "Тип подвала"
msgid "Site's footer"
msgstr "Нижний колонтитул сайта"
msgid ""
"Select the type of footer to display on the printer-friendly version. "
"In case of a user-specified footer, insert it below."
msgstr ""
"Выберите тип подвала (страницы) для "
"отображения в версии для печати. При "
"необходимости, ниже укажите путь или "
"URL-адрес."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
msgstr ""
"Только файлы JPEG, PNG и GIF могут "
"использоваться в качестве логотипа."
msgid "Web page options"
msgstr "Веб страницы свойства"
msgid "Links area"
msgstr "Область ссылок"
msgid "Content corner"
msgstr "В углу содержимого"
msgid "Advanced link options"
msgstr "Расширенные настройки ссылки"
msgid "Icon only"
msgstr "Только иконка"
msgid "Icon and Text"
msgstr "Иконка и текст"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Выберите стиль отображения для ссылки"
msgid "Link visibility"
msgstr "Видимость ссылки"
msgid "Link class"
msgstr "Класс ссылки"
msgid "Show link in system (non-content) pages"
msgstr ""
"Показать ссылку на системных "
"страницах"
msgid ""
"Setting this option will add a printer-friendly version page link on "
"pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr ""
"Установка этого параметра добавит "
"ссылку на страницу для печати на "
"страницы, созданные Друпал или "
"установленными модулями."
msgid "Take control of the book module printer-friendly link"
msgstr ""
"Перехватить управление ссылкой на "
"страницу для печати модуля Book"
msgid ""
"Activate this to have the printer-friendly link in book nodes handled "
"by this module. Requires the (core) book module."
msgstr ""
"Активируйте, если вам нужно иметь "
"ссылку на страницу для печати в "
"материалах модуля Book (Книга). Модуль "
"ядра Book (Книга) должен быть установлен."
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Опубликовано на %site_name"
msgid "retrieved on %date"
msgstr "получено %date"
msgid "By %author"
msgstr "Автор %author"
msgid "Created %date"
msgstr "Создано %date"
msgid ""
"Adds a printer-friendly version link to content and administrative "
"pages."
msgstr ""
"Добавляет ссылку на страницу для "
"печати на страницы документов."
msgid "Web page"
msgstr "Web страница"
msgid "Show printer-friendly version link in individual comments"
msgstr ""
"Показывать ссылку на страницу для "
"печати в личных комментариях"
msgid ""
"Displays the link to a printer-friendly version of the comment. "
"Further configuration is available on the !settings."
msgstr ""
"Показывает ссылку на страницу для "
"печати комментариев. Дальнейшая "
"настройка возможна на !settings."
msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link"
msgstr ""
"Настройки страниц для вывода на "
"печать доступны в !link"
