# Polish translation of Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Pokazuj na wszystkich stronach prócz tych z listy."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Pokazuj tylko na stronach z listy."
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Wersja do wydruku"
msgid "Source URL"
msgstr "Adres URL źródła"
msgid "Logo URL"
msgstr "Adres URL loga"
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "Adres URL stylu CSS"
msgid "Robots META tags"
msgstr "META tagi robotów"
msgid "Add noindex"
msgstr "Dodaj noindex"
msgid "Add nofollow"
msgstr "Dodaj nofollow"
msgid "Add noarchive"
msgstr "Dodaj noarchive"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Printer-friendly"
msgstr "Wersja do wydruku"
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "Wyświetl wersję do wydruku tej strony."
msgid "settings page"
msgstr "strona ustawień"
msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Odnośnik do wersji do wydruku"
msgid ""
"The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none "
"is specified, the default module CSS file is used."
msgstr ""
"Plik CSS do stylizowania wersji do wydruku. Jeśli nie zostanie "
"ustawiony, zostanie użyty domyślny plik CSS."
msgid "Printer-friendly URLs list"
msgstr "Lista odnośników do drukowania"
msgid "Open the printer-friendly version in a new window"
msgstr "Otwórz wersję do wydruku w nowym oknie"
msgid ""
"Setting this option will make the printer-friendly version open in a "
"new window/tab."
msgstr ""
"Ustawienie tej opcji spowoduje otwieranie wersji do wydruku w nowym "
"oknie/karcie."
msgid "Send to printer"
msgstr "Wyślij do drukarki"
msgid ""
"Automatically calls the browser's print function when the "
"printer-friendly version is displayed."
msgstr ""
"Automatyczne odwołanie do funkcji drukowania w przeglądarce, w "
"momencie otwarcia strony do wydruku."
msgid "Display source URL"
msgstr "Wyświetl odnośnik do źródła"
msgid ""
"When this option is selected, the URL for the original page will be "
"displayed at the bottom of the printer-friendly version."
msgstr ""
"Odnośnik do oryginalnej strony zostaje dodany na dole wersji do "
"wydruku."
msgid "Add current time/date to the source URL"
msgstr "Dodaj aktualną datę i czas do odnośnika źródła"
msgid "Display the current date and time in the Source URL line."
msgstr "Wyświetl aktualną datę i czas przy odnośniku do źródła."
msgid "Force use of node ID in source URL"
msgstr "Wymuś użycie ID segmentu w odnośniku do źródła"
msgid ""
"Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is "
"one. To force the use of the fixed URL, activate this option."
msgstr ""
"Drupal domyślnie używa aliasów adresów treści. Aby wymusić "
"używanie przy wersji do wydruku oryginalnych adresów treści, "
"aktywuj tą opcję."
msgid ""
"Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for "
"good search engine karma."
msgstr ""
"Poinstruuj roboty, aby nie indeksowały wersji do wydruku. Zalecane "
"dla poprawy wyników wyszukiwania w przeglądarkach."
msgid ""
"Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly "
"pages."
msgstr ""
"Poinstruuj roboty, aby nie podążały za odnośnikiem do wersji do "
"wydruku"
msgid ""
"Non-standard tag to instruct search engines to not show a \"Cached\" "
"link for your printer-friendly pages. Recognized by Googlebot."
msgstr ""
"Niestandardowy znacznik, który poinstruuje roboty wyszukiwarek aby "
"nie pokazywały odnośnika do kopii wersji do wydruku. Uznawane przez "
"Googlebot."
msgid "access print"
msgstr "dostęp do wydruku"
msgid "administer print"
msgstr "zarządzaj wydrukiem"
msgid "Link style"
msgstr "Wygląd odnośnika"
msgid "Text only"
msgstr "Tylko tekst"
msgid ""
"If set, a list of the destination URLs for the page links will be "
"displayed at the bottom of the page."
msgstr ""
"Jeśli włączone, na dole wersji do wydruku zostaje wyświetlona "
"lista odnośników zawartych w treści."
msgid "Include comments in printer-friendly version"
msgstr "Dołącz odpowiedzi do wersji do wydruku"
msgid ""
"When this option is active, user comments are also included in the "
"printer-friendly version. Requires the comment module."
msgstr ""
"Aktywacja tej opcji spowoduje dodanie do wersji do wydruku również "
"odpowiedzi. Wymagany moduł comment."
msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)"
msgstr ""
"Za pomocą atrybutu target HTML'a (niezgodne ze standardem XHTML "
"Strict)"
msgid "Use Javascript (requires browser support)"
msgstr "Za pomocą Javascript (wymagane wsparcie przeglądarki)"
msgid "None (Disabled)"
msgstr "Wyłączone"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Jeśli dostęp do plików na serwerze jest ograniczony, można "
"skorzystać z tego pola do wysłania loga."
msgid "Icon only"
msgstr "Tylko ikona"
msgid "Icon and Text"
msgstr "Ikona i tekst"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Służy do określania wyglądu odnośnika."
msgid "Link class"
msgstr "Klasa odnośnika"
msgid "Show link in system (non-content) pages"
msgstr "Pokaż odnośnik na stronach systemowych"
msgid ""
"Setting this option will add a printer-friendly version page link on "
"pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr ""
"Aktywowanie tej opcji spowoduje dodanie odnośnika do wersji do "
"wydruku na stronach utworzonych przez Drupala oraz włączone moduły."
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Opublikowane na %site_name"
msgid "retrieved on %date"
msgstr "wygenerowano %date"
msgid "By %author"
msgstr "Przez %author"
msgid "Created %date"
msgstr "Utworzono %date"
msgid "Web page"
msgstr "Strona internetowa"
