# Spanish translation of Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostrar en todas las páginas salvo en las de esta lista."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostrar sólamente en las páginas de esta lista."
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versión para impresión"
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origen"
msgid "Logo URL"
msgstr "URL del logo"
msgid "Stylesheet URL"
msgstr "URL de la hoja de estilo (CSS)"
msgid "Robots META tags"
msgstr "Meta etiquetas para robots"
msgid "Add noindex"
msgstr "Añadir noindex"
msgid "Add nofollow"
msgstr "Añadir nofollow"
msgid "Add noarchive"
msgstr "Añadir noarchive"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Especifique una página por línea en forma de rutas de Drupal. El "
"carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: %blog para la página "
"de blogs y %blog-wildcard para todos los blogs personales. %front es "
"la página inicial."
msgid "Printer-friendly"
msgstr "Versión para imprimir"
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "Mostrar una versión para imprimir de esta página."
msgid "settings page"
msgstr "Página de opciones"
msgid "Printer-friendly page link"
msgstr "Enlace de la página para imprimir"
msgid ""
"The URL to your custom print cascading stylesheet, if any. When none "
"is specified, the default module CSS file is used."
msgstr ""
"URL de la hoja de estilo(CSS) personalizada de la versión para "
"imprimir. Cuando no se especifica, se usa la del módulo CSS ."
msgid "Printer-friendly URLs list"
msgstr "Lista de URLs de la versiones para impresora"
msgid "Open the printer-friendly version in a new window"
msgstr "Abrir la versión para imprimir en una nueva ventana"
msgid ""
"Setting this option will make the printer-friendly version open in a "
"new window/tab."
msgstr ""
"Al configurar esta opción, la página de la versión para imprimir se "
"abrirá en una ventana o en una pestaña nueva."
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impresora"
msgid ""
"When this option is selected, the URL for the original page will be "
"displayed at the bottom of the printer-friendly version."
msgstr ""
"Cuando esta opción está seleccionada, se añade la URL de la página "
"original al pie de la(s) página(s) de la versión para imprimir."
msgid ""
"Drupal will attempt to use the page's defined alias in case there is "
"one. To force the use of the fixed URL, activate this option."
msgstr ""
"Drupal intentará usar el alias de la página si existe uno. Para "
"forzar el uso de la URL fija, active esta opción."
msgid ""
"Instruct robots to not index printer-friendly pages. Recommended for "
"good search engine karma."
msgstr ""
"Indicar a los robots que <strong>NO indexen</strong> las versiones "
"para imprimir de las páginas. Se recomienda para tener buen "
"posicionamiento en los motores de búsqueda."
msgid ""
"Instruct robots to not follow outgoing links on printer-friendly "
"pages."
msgstr ""
"Indicar a los robots no seguir enlaces salientes en la versión para "
"imprimir."
msgid "access print"
msgstr "acceder al módulo de versiones para impresión"
msgid "administer print"
msgstr "administrar el módulo de versiones para impresión"
msgid "Link style"
msgstr "Estilo de enlace"
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
msgid "Common Settings"
msgstr "Opciones comunes"
msgid ""
"If set, a list of the destination URLs for the page links will be "
"displayed at the bottom of the page."
msgstr ""
"Si se activa, se mostrará al pie de página una lista de las URLs de "
"destino para los enlaces de la página."
msgid ""
"When this option is active, user comments are also included in the "
"printer-friendly version. Requires the comment module."
msgstr ""
"Cuando se activa esta opción, los comentarios de los usuarios se "
"incluirán en las versiones para imprimir. Hace falta que esté "
"activado el módulo de comentarios."
msgid "Use HTML target (does not validate as XHTML Strict)"
msgstr ""
"Usar el atributo TARGET de HTML (no podrá validarse como XHTML "
"estricto)."
msgid "Choose the method used to open pages in a new window/tab."
msgstr ""
"Elija el método que se usará para abrir las páginas en una nueva "
"ventana o pestaña."
msgid "Logo options"
msgstr "Opciones de logo"
msgid "Logo type"
msgstr "Tipo de logo"
msgid "None (Disabled)"
msgstr "Ninguno (desactivado)"
msgid "Current theme's logo"
msgstr "Logo del tema actual"
msgid "User-specified"
msgstr "Determinado por el usuario"
msgid ""
"Select the type of logo to display on the printer-friendly version. In "
"case of a user-specified location, insert the path or URL below."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de logo que se debe mostrar en la versión para "
"imprimir. Si se trata de un lugar especificado por el usuario, indique "
"la URL o ruta a continuación."
msgid "Upload logo"
msgstr "Subir logo"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Si no tiene acceso directo a los archivos del servidor, use este campo "
"para cargar su logo."
msgid "Footer options"
msgstr "Opciones de pie de página"
msgid "Footer type"
msgstr "Tipo de pie de página"
msgid "Site's footer"
msgstr "Pie de página del sitio web"
msgid ""
"Select the type of footer to display on the printer-friendly version. "
"In case of a user-specified footer, insert it below."
msgstr ""
"Elija el tipo de pie de página que se mostrará en la versión para "
"imprimir. En el caso de que sea un pie especificado por el usuario, "
"índiquelo a continuación."
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
msgstr "Sólo se admiten imágenes JPEG, PNG y GIF para ser usadas como logos."
msgid "Web page options"
msgstr "Opciones de página web"
msgid "Links area"
msgstr "Área de enlaces"
msgid "Content corner"
msgstr "Esquina de contenido"
msgid ""
"Choose the location of the link(s) to the printer-friendly page. The "
"Links area is usually below the node content, whereas the Content "
"corner is placed in the upper-right corner of the node content. "
"Unselect all options to disable the link. Even if the link is "
"disabled, you can still view the print version of a node by going to "
"!path/nid where nid is the numeric id of the node."
msgstr ""
"Elija la ubicación de los enlaces a la página para imprimir. El "
"área de enlaces suele estar situada debajo del contenido del nodo, "
"mientras que la esquina del contenido suele ser la esquina superior "
"derecha del contenido del nodo. No marque todas las opciones si quiere "
"desactivar el enlace. Incluso si el enlace está desactivado, podrá "
"ver la versión para imprimir si va a !path/nid (donde nid es el id "
"numérico del nodo)."
msgid "Advanced link options"
msgstr "Opciones avanzadas de enlace"
msgid "Icon only"
msgstr "Sólo icono"
msgid "Icon and Text"
msgstr "Icono y texto"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Seleccione el estilo visual del enlace."
msgid "Link visibility"
msgstr "Visibilidad del enlace"
msgid "Link class"
msgstr "Clase del enlace"
msgid ""
"Setting this option will add a printer-friendly version page link on "
"pages created by Drupal or the enabled modules."
msgstr ""
"Al establecer esta opción, se agregará un enlace <em>versión para "
"imprimir</em> en las páginas creadas por Drupal o los módulos "
"activados."
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Publicado en %site_name"
msgid "retrieved on %date"
msgstr "Obtenido en %date"
msgid "By %author"
msgstr "Por %author"
msgid "Created %date"
msgstr "Creado %date"
msgid ""
"Adds a printer-friendly version link to content and administrative "
"pages."
msgstr ""
"Añade un enlace a la versión para imprimir en las páginas de "
"contenido y administración."
msgid "Web page"
msgstr "Página web"
msgid "Printer-friendly Page settings are available under !link"
msgstr ""
"Las opciones para las páginas que se van a imprimir están "
"disponibles bajo !link."
