# Catalan translation of Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, e-mail and PDF versions (5.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 13:49+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Mostra a cada pàgina excepte a les pàgines llistades."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Mostra només a les pàgines llistades."
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versió per a imprimir"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Entreu una pàgina per línia com camins de Drupal. El caràcter '*' "
"és un comodí. Exemples de camí són %blog per la pàgina de blog i "
"%blog-wildcard per a cada blog personal. %front és la portada."
msgid "settings page"
msgstr "pàgina de configuracions"
msgid "Link style"
msgstr "Estil de l'enllaç"
msgid "Text only"
msgstr "Només text"
msgid "Logo options"
msgstr "Opcions del logotip"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Si no teniu accés directe als fitxers al servidor, utilitzeu aquest "
"camp per carregar el vostre logotip."
msgid "Footer options"
msgstr "Opcions del peu"
msgid "Only JPEG, PNG and GIF images are allowed to be used as logos."
msgstr "Només s'admet l'ús d'imatges JPEG, PNG i GIF per als logotips."
msgid "Icon only"
msgstr "Només icona"
msgid "Select the visual style of the link."
msgstr "Selecciona l'estil visual de l'enllaç."
msgid "Link class"
msgstr "Classe de l'enllaç"
