# Ukrainian translation of Poormanscron (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Poormanscron (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 13:32+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Poormanscron"
msgstr "Poormanscron"
msgid "A module which runs Drupal cron jobs without the cron application."
msgstr ""
"Модуль, що виконує завдання cron для "
"користувачів Drupal без доступу до "
"програми cron"
msgid "Time intervals"
msgstr "Інтервали часу"
msgid "Cron runs interval"
msgstr "Інтервал запуску cron"
msgid ""
"Minimum number of minutes between cron runs. Cron will actually "
"execute during the first page request after the interval has elapsed."
msgstr ""
"Найменша кількість хвилин між "
"запусками cron. Cron буде запущено "
"протягом запиту першої сторінки після "
"закінчення інтервалу"
msgid "Retry interval"
msgstr "Інтервали спроб"
msgid "The number of minutes to wait after a cron run error before retrying."
msgstr ""
"Кількість хвилин до повторної спроби "
"після невдалого запуску cron"
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
msgid "Log successful cron runs"
msgstr "Логувати вдалі запуски cron"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid ""
"If you want to log successful cron runs to the Drupal watchdog, say "
"Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr ""
"Якщо бажаєте заносити в журнал вдалі "
"запуски cron, виберіть \"Так\". Якщо "
"повідомлення набридають Вам - "
"вимкніть їх, вибравши \"Ні\""
msgid "cron"
msgstr "планувальник"
msgid "Internal scheduler for users without a cron application."
msgstr ""
"Внутрішній планувальник для "
"користувачів, яким недоступний cron"
msgid ""
"The Poormanscron module runs cron jobs without the need of the cron "
"application."
msgstr ""
"Модуль Poormancron запускає завдання cron без "
"необхідності наявності програми cron"
msgid "The settings provided here allow you to administer Poormancron."
msgstr ""
"Параметри вказані тут дозволяють Вам "
"адмініструвати Poormancron."
