# French translation of Poormanscron (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Poormanscron (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Runs Drupal cron jobs without the cron application."
msgstr "Lance des tâches de cron Drupal sans l'application cron"
msgid "Poormanscron"
msgstr "Poormanscron"
msgid "A module which runs Drupal cron jobs without the cron application."
msgstr ""
"Un module qui lance des tâches de cron de Drupal sans l'application "
"cron."
msgid "Time intervals"
msgstr "Intervalles de temps"
msgid "Cron runs interval"
msgstr "Intervalle entre deux lancers de cron"
msgid ""
"Minimum number of minutes between cron runs. Cron will actually "
"execute during the first page request after the interval has elapsed."
msgstr ""
"Nombre minimum de minutes entre deux tâches Cron. En réalité Cron "
"se lancera lors de la première demande de page suivant la fin de "
"cette durée."
msgid "Retry interval"
msgstr "Intervalle entre deux essais"
msgid "The number of minutes to wait after a cron run error before retrying."
msgstr ""
"Le nombre de minutes qu'il faut attendre après une erreur de cron "
"avant une nouvelle tentative."
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
msgid "Log successful cron runs"
msgstr "Consigner les lancers réussis de cron"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid ""
"If you want to log successful cron runs to the Drupal watchdog, say "
"Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr ""
"Si vous voulez consigner les lancers de cron réussis dans les "
"journaux Drupal, répondez 'oui' ici. Si vos messages ne vous "
"intéressent pas, désactivez les en répondant 'non'."
msgid "Log poormanscron progress"
msgstr "Consigner la progression de poormanscron"
msgid ""
"If you want to log the progress of a poormanscron run to the Drupal "
"watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by "
"selecting No."
msgstr ""
"Si vous voulez consigner les progrès d'un lancer poormanscron dans "
"les journaux Drupal, répondez 'oui' ici. Si ces messages ne vous "
"intéressent pas, désactivez les en répondant 'non'."
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Internal scheduler for users without a cron application."
msgstr "Ordonnanceur interne pour les utilisateurs sans l'application cron."
