# Bulgarian translation of Pollfield (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pollfield (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:49+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "Closed"
msgstr "Приключила"
msgid "closed"
msgstr "Затворена"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
msgid "Response"
msgstr "Отговор"
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Vote"
msgstr "глас"
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничения"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 глас"
msgstr[1] "@count гласа"
msgid "Votes"
msgstr "Гласа"
msgid "Results"
msgstr "Резултати"
msgid "Older polls"
msgstr "По-стари анкети"
msgid "View the list of polls on this site."
msgstr "Вижте списъка с анкети на този сайт."
msgid "open"
msgstr "Отворена"
msgid "Visitor"
msgstr "Посетител"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Отмени гласуването"
msgid "View the current poll results."
msgstr "Вижте текущите резултати."
msgid "Your vote was canceled."
msgstr "Вашият избор беше отменен."
msgid "pollfield status"
msgstr "Състояние на анкетата"
msgid "When a pollfield is closed, visitors can no longer vote for it."
msgstr ""
"Ако анкетата е \"приключила\", "
"потребителите не могат да гласуват в "
"нея."
msgid "pollfield duration"
msgstr "Време на активност"
msgid "After this period, the pollfield will be closed automatically."
msgstr ""
"В края на периода, анкетата "
"автоматично ще бъде приключена."
msgid "The question this poll will ask."
msgstr "Въпроса на анкетата."
msgid "Choice #%delta"
msgstr "Отговор #%delta"
msgid ""
"This table lists all the recorded votes for this poll.  If anonymous "
"users are allowed to vote, they will be identified by the IP address "
"of the computer they used when they voted."
msgstr ""
"Тази таблица представя всички гласове "
"за тази анкета. Ако анонимни участници "
"имат право да гласуват, те ще бъдат "
"определени по IP адреса на компютъра, "
"от който са гласували."
msgid "Your vote was recorded."
msgstr "Вашият глас беше записан."
msgid "You are not allowed to cancel an invalid poll choice."
msgstr ""
"Нямате право да отменяте невалиден "
"избор."
msgid "Total votes: %votes"
msgstr "Общо гласували: %votes"
msgid ""
"Allows your site to capture votes on different topics in the form of "
"multiple choice questions."
msgstr ""
"Позволява на вашия сайт гласувания по "
"различни теми с въпроси и няколко "
"възможности за избор."
