# Turkish translation of Piwik Web analytics (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web analytics (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
msgid "Footer"
msgstr "Dipnot"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Drupal yolunu kullanarak satır başına bir sayfa girin. '*' "
"karakteri jokerdir. Örnek yollar ağ günlüğü sayfası için "
"'%blog' ve tüm kişisel ağ günlükleri için %blog-wildcard. %front "
"ana sayfadır."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Eğer PHP kipi seçildiyse PHP kodlarını %php arasında girin. "
"Hatalı PHP kodu çalıştırmanın Drupal sitenizi bozacağını "
"unutmayın."
msgid "Not configured"
msgstr "Yapılandırılmadı"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Gerekenler: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">etkin değil</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">etkin</span>)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Listelenenler hariç tüm sayfalara ekle."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Sadece listelenen sayfalara ekle."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Belirli sayfaları takip et"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Kullanıcılar takip edilip edilmediğini kontrol edemez."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Kullanıcıları takip et, fakat isteyen kullanıcılar "
"vazgeçebilsin."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Kullanıcıları takip etme, fakat isteyen kullanıcılar takip "
"edilmeyi seçebilsin."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "takip edilmeyi seç veya vazgeç"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Belirli rollere takip ekle"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Yalnızca seçilen rol(ler)e takip ekle. Eğer hiç rol "
"seçilmemişse, tüm kullanıcılar takip edilecektir. Eğer "
"kullanıcı seçili rollerden her hangi birine sahipse, o kullanıcı "
"takip edilecektir."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Link takibi ayarları"
msgid "File extensions to track"
msgstr "Takip edilecek dosya uzantıları"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Tıklandığında takip edilecek dosya uzantılarının dik çizgi ile "
"ayrılmış listesi. Düzenli ifade desteği vardır. Örnek: "
"!extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "Takip kodunu yerelde önbelleğe al"
msgid "Track internal search"
msgstr "İç aramaları takip et"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Özel JavaScript kodu"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kod parçası (önce)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kod parçası (sonra)"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Kullanıcılar varsayılan olarak takip ediliyor, fakat siz "
"vazgeçebilirsiniz."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Kullanıcı takibini etkinleştir"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Kullanıcılar öntanımlı olarak takip edil<em>mi</em>yor, fakat siz "
"takip edilmeyi seçebilirsiniz."
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP istek durumu"
msgid "Fails"
msgstr "Hatalar"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"Sistem ya da ağ yapılandırmanız Drupal'in web sayfalarına "
"erişmesine izin vermeyerek, fonksiyonelliğini azaltıyor. Bu durumun "
"sebebi sunucu yapılandırmanız ya da PHP ayarlarınız olabilir. "
"Mevcut güncellemeleri öğrenmek, toplayıcı beslemelerini "
"alabilmek, OpenID ile giriş sistemini kullanabilmek ve diğer ağ "
"hizmetlerinden yararlanabilmek için bu sorunun giderilmesi "
"gerekmektedir."
