# Dutch translation of Piwik Web analytics (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web analytics (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-08 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geef één pagina per regel op, als Drupal-paden. Het '*'-teken is een "
"wildcard. Voorbeeldpaden zijn '%blog' voor de blog-pagina en "
"'%blog-wildcard' voor elke persoonlijke blog. '%front' is de "
"voorpagina."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Als de PHP-modus is gekozen, geef dan de PHP-code op tussen %php. Merk "
"op dat het uitvoeren van incorrecte PHP-code uw Drupalsite defect kan "
"maken."
msgid "Not configured"
msgstr "Niet geconfigureerd"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Afhankelijk van: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">uitgeschakeld</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">ingeschakeld</span>)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Voeg toe aan elke pagina, behalve de genoemde pagina's."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Voeg toe aan de genoemde pagina's."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Voeg tracking toe op specifieke pagina's"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Gebruikersspecifieke trackingsinstellingen"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Aangepaste volginstellingen"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Gebruikers kunnen niet instellen of ze gevolgd worden of niet."
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Rol-specifieke volginstellingen"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Voeg tracking toe voor specifieke rollen"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Voeg alleen tracking toe voor de geselecteerde rol(len). Als geen van "
"de rollen geselecteerd is, dan worden alle rollen getracked. Als een "
"gebruiker één van de rollen heeft, dan wordt die gebruiker "
"getracked."
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Pagina-specifieke volginstellingen"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Openbare bestandsoverdracht</a> moet ingeschakeld "
"worden om lokale caching toe te staan."
msgid "HTTP request status"
msgstr "status HTTP-aanvraag"
msgid "Fails"
msgstr "Mislukt"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"Een deel van de functionaliteit is niet beschikbaar omdat uw systeem- "
"of netwerk-instellingen Drupal niet toestaan om webpagina's te "
"benaderen. Dit kan veroorzaakt worden door instellingen van de "
"webserver of PHP-instellingen. Wijzigen van deze instellingen is nodig "
"voor downloaden van informatie over beschikbare updates, ophalen van "
"feeds, inschrijven via OpenID of het gebruik van andere "
"netwerkafhankelijke diensten."
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Opgelet: alleen geven aan gebruikers die u vertrouwt; dit "
"toegangsrecht kan  schadelijke gevolgen hebben voor de beveiliging van "
"het systeem."
