# Italian translation of Piwik Web analytics (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web analytics (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Inserisci una pagina per linea come percorsi di Drupal. Il carattere "
"'*' è un jolly. Percorsi di esempio sono %blog per la pagina blog e "
"%blog-wildcard per ogni blog personale. %front è la prima pagina "
"(front page)."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Se viene scelta la modalità PHP, inserisci codice PHP tra %php. Tieni "
"presente che eseguire codice PHP non corretto può danneggiare il tuo "
"sito Drupal."
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Aggiungi se il seguente codice PHP restituisce un valore "
"<code>TRUE</code> (modalità PHP, solo per utenti esperti)."
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Aggiungi ad ogni pagina eccetto quelle elencate."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Aggiungi solo alle pagine elencate."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Aggiungi la tracciabilità (tracking) a specifiche pagine"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Impostazioni di tracciabilità (tracking) specifiche per utente"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Impostazioni di tracciabilità (tracking) personalizzate"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Gli utenti non possono decidere se essere tracciati oppure no."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Traccia gli utenti come impostazione predefinita ma permetti loro "
"individualmente di non esserlo."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Non tracciare gli utenti come impostazione predefinita ma permetti "
"loro individualmente di esserlo."
msgid "HTTP request status"
msgstr "Stato delle richieste HTTP"
msgid "Fails"
msgstr "Fallita"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"Il sistema o la rete non permette a Drupal di accedere ai siti web "
"esterni, il che si produce in funzionamento ridotto. Questo può "
"essere causato dalle impostazioni del WebServer o dalle impostazioni "
"PHP, e dovrebbe essere corretto per permettere il download di "
"informazioni riguardanti aggiornamenti disponibili, scaricare ed "
"aggregare i feed, login tramite OpenID, oppure l'uso di altri servizi "
"di rete."
