# Croatian translation of Pathauto (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2011 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
msgid "forums"
msgstr "forumi"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
msgid "Verbose"
msgstr "Rječito"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Zamijeni po separatoru"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimalna dužina alijasa"
msgid "Update action"
msgstr "Obnovi akciju"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Nizovi za uklanjanje"
msgid "administer pathauto"
msgstr "administriraj pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Omogućava modul mehanizam za automatsko stvaranje aliasa za sadržaj "
"kojim upravljaju."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Zamjenski obrasci"
msgid "Double quotes \""
msgstr "Dupli navodnici \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "Jednostruki navodnici (apostrof) '"
msgid "Comma ,"
msgstr "Zarez ,"
msgid "Period ."
msgstr "Točka ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "Crtica -"
msgid "Underscore _"
msgstr "Donja crtica _"
msgid "Colon :"
msgstr "Dvotočka :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "Točka zarez ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "Vertikalna crtica |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "Ljeva vitičasta zagrada {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "Ljeva uglata zagrada ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "Desna vitičasta zagrada {"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "Desna uglata zagrada ]"
msgid "Plus +"
msgstr "Plus +"
msgid "Equal ="
msgstr "Jednako ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "Zvjezdica *"
msgid "Percent %"
msgstr "Postotak %"
msgid "Dollar $"
msgstr "Dolar $"
msgid "Exclamation !"
msgstr "Uskličnik !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "Tilda ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "Ljeva zagrada ("
msgid "Question mark ?"
msgstr "Upitnik ?"
msgid "Less than <"
msgstr "Manje od <"
msgid "Greater than >"
msgstr "Veće od >"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Stvaranje aliasa \"na veliko\" završeno, jedan alias stvoren."
msgstr[1] "Stvaranje aliasa \"na veliko\" završeno, @count aliasa stvoreno."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Izbriši aliase"
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr "Kao [term], ali uključujući i superkategorije razdvojene s /."
msgid ""
"As [term-raw], but including its supercategories separated by /. "
"WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Kao [term-raw], ali uključujući superkategorije razdvojene s /. "
"POZOR: sirovi korisnički unos."
msgid "URL alias for the term."
msgstr "URL alias termina."
msgid ""
"An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
"alias below, untick this option."
msgstr ""
"Alijas će biti generiran automatski. Ukoliko želite proizvoljni "
"alijas, odznačite ovu opciju."
msgid ""
" To control the format of the generated aliases, see the <a "
"href=\"@pathauto\">Pathauto settings</a>."
msgstr ""
" Kako bi nadgledali obrazac stvorenih aliasa, pogledajte <a "
"href=\"@pathauto\">Pathauto postavke</a>."
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatski alijas"
msgid "Update path alias"
msgstr "Osvježi alijase putanja"
msgid "Character case"
msgstr "Veličina slova"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "Ostavi veličinu slova istu kao u izvornoj vrijednost tokena."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Promjeni u mala slova"
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Napravi novi alijas. Ostavi postojeći."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Napravi novi alijas. Izbriši stari."
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr "Napravi novi alijas. Napravi redirekciju sa starog."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Transliteriraj prije stvaranja alijasa"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Nema akcije (ne mijenjaj)"
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Izbriši alijase odmah!"
msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Stvaranje indeksa aliasa \"na veliko\" završeno, jedan alias stvoren."
msgstr[1] ""
"Stvaranje indeksa aliasa \"na veliko\" završeno, @count aliasa "
"stvorena."
msgstr[2] ""
"Stvaranje indeksa aliasa \"na veliko\" završeno, @count aliasa "
"stvoreno."
msgid "notify of path changes"
msgstr "izvješće o promjeni putanje"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutralni jezik"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "Automatske alias postavke"
