# Catalan translation of Pathauto (5.x-2.3)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (5.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 08:57+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "content"
msgstr "contingut"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Node path settings"
msgstr "Paràmetres del camí de node"
msgid "Forum path settings"
msgstr "Paràmetres del camí de fòrums"
msgid "User path settings"
msgstr "Paràmetres del camí d'usuari"
msgid "Blog path settings"
msgstr "Paràmetres del camí de blog"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Longitud màxima de l'àlies"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Longitud màxima del component"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrons de reemplaçament"
msgid "users"
msgstr "usuaris"
msgid "Double quotes \""
msgstr "Cometes dobles \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "Cometes simples (apòstrof) '"
msgid "Back tick `"
msgstr "Accent obert `"
msgid "Comma ,"
msgstr "Coma ,"
msgid "Period ."
msgstr "Punt ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "Guió -"
msgid "Underscore _"
msgstr "Guió baix _"
msgid "Colon :"
msgstr "Dos punts :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "Punt i coma ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "Canonada |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "Clau esquerre {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "Claudàtor esquerre ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "Clau dreta }"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "Claudàtor dret ]"
msgid "Plus +"
msgstr "Més +"
msgid "Equal ="
msgstr "Igual ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "Asterisc *"
msgid "Ampersand &"
msgstr "﻿Àmpersand &"
msgid "Percent %"
msgstr "Percent %"
msgid "Caret ^"
msgstr "Accent circumflex ^"
msgid "Dollar $"
msgstr "Dòlar $"
msgid "Hash #"
msgstr "Coixinet #"
msgid "At @"
msgstr "Arroba @"
msgid "Exclamation !"
msgstr "Exclamació !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "Tilde ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "Parèntesis esquerre )"
msgid "right parenthesis )"
msgstr "Parèntesis dret )"
msgid "Question mark ?"
msgstr "Interrogant ?"
msgid "Less than <"
msgstr "Menor que <"
msgid "Greater than >"
msgstr "Major que >"
msgid "Back slash \\"
msgstr "Barra inversa \\"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Patró per tots els camins de @node_type"
msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgid "blogs/[user-raw]"
msgstr "blogs/[user-raw]"
msgid "Delete aliases"
msgstr "Suprimeix àlies"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Àlies automàtic"
msgid "Change to lower case"
msgstr "Canvia a minúscules"
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Crea un nou àlies. Elimina l'àlies antic."
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr "Crea un nou àlies. Redirecciona l'àlies antic."
msgid "Punctuation settings"
msgstr "Paràmetres de puntuació"
msgid "%problems"
msgstr "%problems"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutre lingüísticament"
msgid "Taxonomy term path settings"
msgstr "Paràmetres del camí de termes de taxonomia"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "Paràmetres d'àlies automatitzats"
