# Swedish translation of Pathauto (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 17:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "[menu]"
msgstr "[menu]"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "Namnet på den meny som noden hör till."
msgid "[menupath]"
msgstr "[menupath]"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]."
msgstr ""
"Menysökvägen (som visas i länkstigen), ej innehållande Hem eller "
"[menu]."
msgid "Node path settings"
msgstr "Inställningar för nodsökvägar"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standardmönster för sökvägar (gäller för alla noder utan eget "
"mönster nedan)"
msgid "[title]"
msgstr "[title]"
msgid "Bulk update node paths"
msgstr "Massuppdatera nodsökvägar"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr "Generera alias för noder som inte redan har något."
msgid ""
"The title of the node, with spaces and punctuation replaced by the "
"separator."
msgstr "Titeln för noden, med mellanslag och punkter ersatta med avskiljaren."
msgid "[nid]"
msgstr "[nid]"
msgid "The id number of the node."
msgstr "ID-numret för noden."
msgid "[user]"
msgstr "[user]"
msgid "The name of the user who created the node."
msgstr "Namnet på användaren som skapade noden."
msgid "[uid]"
msgstr "[uid]"
msgid "The id number of the user."
msgstr "ID-numret för användaren"
msgid "[type]"
msgstr "[type]"
msgid "The node type (e.g., \"page\", \"story\", etc.)."
msgstr "Nodtypen (till exempel \"sida\", \"artikel\", etc.)."
msgid "[yyyy]"
msgstr "[yyy]"
msgid "The year the node was created."
msgstr "Året då noden skapades."
msgid "[mm]"
msgstr "[mm]"
msgid "The two-digit month (01-12) the node was created."
msgstr "Den tvåsiffriga månaden (01-12) som noden skapades."
msgid "[mon]"
msgstr "[mon]"
msgid "The three-letter month (jan-dec) the node was created."
msgstr "Den tresiffriga månaden (jan-dec) som noden skapades."
msgid "[dd]"
msgstr "[dd]"
msgid "The two-digit day of the month (00-31) the node was created."
msgstr "Den tvåsiffriga dagen i månaden (00-31) som noden skapades."
msgid "[day]"
msgstr "[day]"
msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) that the node was created."
msgstr "Den tresiffriga dagen i veckan (mån-sön) som noden skapades."
msgid "[hour]"
msgstr "[hour]"
msgid "The two-digit hour (00-23) the node was created."
msgstr "Den tvåsiffriga timmen (00-23) som noden skapades."
msgid "[min]"
msgstr "[min]"
msgid "The two-digit minute (00-59) the node was created."
msgstr "Den tvåsiffriga minuten (00-59) som noden skapades."
msgid "[sec]"
msgstr "[sec]"
msgid "The two-digit second (00-59) the node was created."
msgstr "Den tvåsiffriga sekunden (00-59) som noden skapades."
msgid "[week]"
msgstr "[week]"
msgid "The week number (1-52) of the year the node was created."
msgstr "Veckonumret (1-52) för året som noden skapades."
msgid "[vocab]"
msgstr "[vocab]"
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "Vokabulären som sidans första kategori hör till."
msgid "[cat]"
msgstr "[cat]"
msgid "The name of the lowest-weight category that the page belongs to."
msgstr "Namnet på kategorin med lägst vikt som sidan hör till."
msgid "[catpath]"
msgstr "[catpath]"
msgid "As [cat], but including its supercategories."
msgstr "Som [cat], men innehållande dess överliggande."
msgid "[catalias]"
msgstr "[catalias]"
msgid ""
"The alias for the lowest-weight category that the page belongs to. "
"This is useful for long category names. You must first set up aliases "
"for your categories."
msgstr ""
"Aliaset för kategorin med lägst vikt som sidan hör till. Detta är "
"användbart för långa kategorinamn. Du måste först ställa in "
"alias för dina kategorier."
msgid "[book]"
msgstr "[book]"
msgid "For book pages, the title of the top-level book."
msgstr "För boksidor, titeln på den boken högst upp i hierarkin."
msgid "[bookpath]"
msgstr "[bookpath]"
msgid "For book pages, the full hierarchy from the top-level book."
msgstr "För boksidor, den fullständiga hierarkin från den översta boken."
msgid "Pattern for all %nodetypename paths"
msgstr "Ersättningsmönster för alla sökvägar åt %nodetypename"
msgid ""
"An alias will be automatically generated from the title and other node "
"attributes, in addition to any alias manually provided above."
msgstr ""
"Ett alias kommer automatiskt genereras från titeln och andra "
"nodattribut, i tillägg till alias som tillhandahållits manuellt "
"ovan."
msgid ""
" To control the format of the generated aliases, see the <a "
"href=\"admin/settings/pathauto\">pathauto settings</a>."
msgstr ""
" För att styra formatet för det genererade aliaset, se "
"inställningarna för <a "
"href=\"admin/settings/pathauto\">Pathauto</a>."
msgid "Bulk update of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Massuppdatering av noder slutförd, ett alias genererat."
msgstr[1] "Massuppdatering av noder slutförd, @count alias genererade."
msgid "Category path settings"
msgstr "Inställningar för sökvägar till kategorier"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standardmönster för sökvägar (gäller för alla vokabulär utan "
"eget mönster nedan)"
msgid "[vocab]/[catpath]"
msgstr "[vocab]/[catpath]"
msgid "The name of the category."
msgstr "Kategorins namn."
msgid "[tid]"
msgstr "[tid]"
msgid "The id number of the category."
msgstr "Kategorins ID-nummer."
msgid "Bulk update category paths"
msgstr "Massuppdatera sökvägar till kategorier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing categories which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Generera alias för alla nuvarande kategorier som inte redan har "
"alias."
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Mönster för alla sökvägar till %vocab-name"
msgid "Forum path settings"
msgstr "Inställningar för forumsökvägar"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Mönster för forum och forumgrupper"
msgid "Bulk update forum paths"
msgstr "Massuppdatera sökvägar till forum"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr ""
"Generera alias för alla befintliga forum och forumgrupper som inte "
"redan har alias."
msgid "Bulk update of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Massuppdatering av termer slutförd, ett alias genererat."
msgstr[1] "Massuppdatering av termer slutförd, @count alias genererade."
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Massgenerering av forum och forumgrupper slutfördes, ett alias "
"genererades."
msgstr[1] ""
"Massgenerering av forum och forumgrupper slutfördes, @count alias "
"genererades."
msgid "User path settings"
msgstr "Inställningar för användarsökvägar"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Mönster för sökvägar till användarsidor"
msgid "user/[user]"
msgstr "anvandare/[user]"
msgid "The name of the user."
msgstr "Namnet för användaren."
msgid "Bulk update user paths"
msgstr "Massuppdatera sökvägar till användare"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr "Generera alias för alla användarsidor som inte redan har alias."
msgid "Blog path settings"
msgstr "Inställningar för bloggsökvägar"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Mönster för sökvägar till bloggsidor"
msgid "blog/[user]"
msgstr "blogg/[user]"
msgid "Bulk update blog paths"
msgstr "Massuppdatera sökvägar till bloggar"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Generera alias för alla befintliga bloggsidor som inte redan har "
"alias."
msgid "User-tracker path settings"
msgstr "Inställningar för sökvägar av användarspårning"
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr "Mönster för sökvägar av användarspårning"
msgid "user/[user]/track"
msgstr "anvandare/[user]/spara"
msgid "Bulk update user-tracker paths"
msgstr "Massupdatera sökvägar till användarspårning"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Generera alias åt alla befintliga sidor för spårning av användare "
"som inte redan har alias."
msgid "Bulk update of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Massuppdatering av användare genomförd, ett alias genererat."
msgstr[1] "Massuppdatering av användare genomförd, @count alias genererade."
msgid "Bulk update of user blogs completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of user blogs completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Massuppdatering av användarbloggar genomförd, ett alias genererat."
msgstr[1] ""
"Massuppdatering av användarbloggar genomförd, @count alias "
"genererade."
msgid "Bulk update of user tracker pages completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of user tracker pages completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Massuppdatering av spårningssidor för användare genomförd, ett "
"alias genererat."
msgstr[1] ""
"Massuppdatering av spårningssidor för användare genomförd, @count "
"alias genererade."
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto.  This length is limited by the length of the dst \n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you \n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations \n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have '/feed' added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of \n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and \n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>"
msgstr ""
"<p>Tillhandahåller en mekanism för moduler för att automatiskt "
"generera alias för det innehåll de "
"hanterar.</p><h2>Inställningar</h2><p><strong>Största längd på "
"alias</strong> och <strong>Längsta längd på komponent</strong> är "
"som förvalt 100 och har en gräns på 128 av Pathauto. Denna längd "
"begränsas av längden på kolumnen \"dst\" för databastabellen "
"\"url_alias\". Standardvärdet för denna kolumn är 128. Om du "
"ställer in en längd som är lika stor som den i kolumnen \"dst\" "
"kommer det skapa problem i situationer där systemet lägga till extra "
"ord i URL:en. Till exempel... URL:er genererade för flöden kommer "
"att ha \"/feed\" tillaggt i slutet. Du bör ange ett värde som är "
"längden på kolumnen \"dst\" minus antal tecken som kan läggas till "
"i slutet av URL:en. Längden på strängar som kan läggas till i "
"slutet av dina URL:er beror på vilka moduler du har aktiverat och på "
"din inställningar för Pathauto. Det rekommenderade och "
"förinställda värdet är 100.</p>"
msgid "You are not authorized to access the pathauto settings."
msgstr "Du har inte tillåtelse att komma åt inställningarna för Pathauto."
msgid "Verbose"
msgstr "Detaljerad"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Visa ändringar av alias (förutom under massuppdateringar)."
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters."
msgstr ""
"Tecken som används för att separera ord i titlar. Detta kommer att "
"ersätta eventuella mellanslag och punkttecken."
msgid "Quotation marks"
msgstr "Citationstecken"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Ersätt med avskiljare"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Längsta längd för alias"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended.  See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"Största längd på alias att generera. 100 är rekommenderat. Se "
"hjälpen om <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto</a> för detaljer."
msgid "Maximum component length"
msgstr "Längsta längd för komponent"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"Längsta längd för komponenter i alias (till exempel [title]). 100 "
"är rekommenderat. Läs <a href=\"@pathauto-help\">hjälpen om "
"Pathauto</a> för detaljer."
msgid "Create index aliases"
msgstr "Skapa alias för index"
msgid ""
"When a pattern generates a hierarchical alias (i.e., any alias "
"containing a slash), generate aliases for each step of the hierarchy "
"which can be used to list content within that hierarchy. For example, "
"if a node alias \"music/concert/beethoven\" is created, also create an "
"alias \"music/concert\" which will list all concert nodes, and an "
"alias \"music\" which will list all music nodes."
msgstr ""
"När ett mönster genererar ett hierarkiskt alias (till exempel, alla "
"alias som innehåller ett snedstreck), generera alias för varje steg "
"i hierarkin som kan användas för att lista innehållet i den "
"hierarkin. Till exempel, om ett nodalias \"musik/konsert/beethoven\" "
"skapas, skapas även ett alias \"musik/konsert\" som kommer att lista "
"alla konsertnoder och ett alias \"musik\" som kommer att lista alla "
"musiknoder."
msgid "Bulk generate index aliases"
msgstr "Massuppdatera alias för index"
msgid "Generate index aliases based on all pre-existing aliases."
msgstr "Generera alias för index baserat på alla nuvarande alias."
msgid "Update action"
msgstr "Åtgärd för uppdatering"
msgid "Do nothing, leaving the old alias intact"
msgstr "Gör ingenting, lämnar gamla alias orörda."
msgid "Create a new alias in addition to the old alias"
msgstr "Skapa ett alias i tillägg till det gamla"
msgid "Create a new alias, replacing the old one"
msgstr "Skapa ett nytt alias, ersätter det gamla"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Vad skall URL-alias göra när ett objekt som redan har ett alias "
"uppdateras?"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Strängar att ta bort"
msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas"
msgstr "Ord att ta bort från URL-aliaset, åtskilda med komman"
msgid "Create feed aliases"
msgstr "Skapa alias för innehållsflöden"
msgid "Also generate aliases for RSS feeds."
msgstr "Generera även alias för RSS-flöden."
msgid "Ignoring alias "
msgstr "Ignorera alias "
msgid " due to existing path conflict"
msgstr " på grund av nuvarande sökvägskonflikt"
msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %oldalias"
msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src, ersätter %oldalias"
msgid "Created new alias %dst for %src"
msgstr "Skapade nytt alias %dst för %src"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content."
msgstr "Konfigurera hur Pathauto genererar rena URL:er för ditt innehåll."
msgid "Bulk update of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Massuppdatering av alias för index genomförd, ett alias genererat."
msgstr[1] ""
"Massuppdatering av alias för index genomförd, @count alias "
"genererade."
msgid "administer pathauto"
msgstr "administrera Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Tillhandahåll en mekanism för moduler att automatiskt generera alias "
"för innehållstypen som de handhar."
msgid "[eventyyyy]"
msgstr "[eventyyyy]"
msgid "The year the event starts."
msgstr "Året då aktiviteten startar."
msgid "[eventmm]"
msgstr "[eventmm]"
msgid "The two-digit month (01-12) the event starts."
msgstr "Den tvåsiffriga månaden (01-12) då aktiviteten startar."
msgid "[eventmon]"
msgstr "[eventmon]"
msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts."
msgstr "Den tresiffriga månaden (jan-dec) då aktiviteten startar."
msgid "[eventdd]"
msgstr "[eventdd]"
msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts."
msgstr "Den tvåsiffriga dagen i månaden (00-31) då aktiviteten startar."
msgid "[eventday]"
msgstr "[eventday]"
msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts."
msgstr "Den tresiffriga dagen i veckan (mån-sön) då aktiviteten startar."
msgid "[eventweek]"
msgstr "[eventweek]"
msgid "The week number (1-52) of the year the event starts."
msgstr "Veckonumret (1-52) för året då aktiviteten startar."
msgid "[lang]"
msgstr "[lang]"
msgid "Language code of the document"
msgstr "Språkkod för dokumentet"
