# Dutch translation of Pathauto (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 14:33+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
msgid "[menu]"
msgstr "[menu]"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "De naam van het menu waartoe de node behoort."
msgid "[menupath]"
msgstr "[menupath]"
msgid "Node path settings"
msgstr "Padinstellingen voor nodes."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standaard padpatroon (wordt toegepast op alle node-types hieronder met "
"blanco patronen)"
msgid "[title]"
msgstr "[title]"
msgid "Bulk update node paths"
msgstr "Massaal bijwerken van nodepaden"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr "Maak aliassen voor alle bestaande nodes die nog geen alias hebben."
msgid ""
"The title of the node, with spaces and punctuation replaced by the "
"separator."
msgstr ""
"De titel van de node, met spaties en leestekens vervangen door een "
"scheidingsteken."
msgid "[nid]"
msgstr "[nid]"
msgid "The id number of the node."
msgstr "Het ID-nummer van de node."
msgid "[user]"
msgstr "[user]"
msgid "The name of the user who created the node."
msgstr "De naam van de gebruiker die de node heeft aangemaakt."
msgid "[uid]"
msgstr "[uid]"
msgid "The id number of the user."
msgstr "Het ID-nummer van de gebruiker."
msgid "[type]"
msgstr "[type]"
msgid "The node type (e.g., \"page\", \"story\", etc.)."
msgstr "Node type (bijvoorbeeld: \"pagina\", \"verhaal\", ...)"
msgid "[yyyy]"
msgstr "[yyyy]"
msgid "The year the node was created."
msgstr "Jaartal wanneer de node werd aangemaakt."
msgid "[mm]"
msgstr "[mm]"
msgid "The two-digit month (01-12) the node was created."
msgstr ""
"De tweecijfercode (01-12) voor de maand waarin de node werd "
"aangemaakt."
msgid "[mon]"
msgstr "[mon]"
msgid "The three-letter month (jan-dec) the node was created."
msgstr ""
"De drielettercode (jan-dec) voor de maand waarin de node werd "
"aangemaakt."
msgid "[dd]"
msgstr "[dd]"
msgid "The two-digit day of the month (00-31) the node was created."
msgstr ""
"De tweecijfercode (01-31) voor de dag van de maand waarop de node werd "
"aangemaakt."
msgid "[day]"
msgstr "[day]"
msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) that the node was created."
msgstr ""
"De driecijfercode (maa-zon) voor de dag van de week waarop de node "
"werd aangemaakt."
msgid "[hour]"
msgstr "[hour]"
msgid "The two-digit hour (00-23) the node was created."
msgstr "De tweecijfercode (00-23) voor het uur waarop de node werd aangemaakt."
msgid "[min]"
msgstr "[min]"
msgid "The two-digit minute (00-59) the node was created."
msgstr ""
"De tweecijfercode (00-59) voor de minuut waarop de node werd "
"aangemaakt."
msgid "[sec]"
msgstr "[sec]"
msgid "The two-digit second (00-59) the node was created."
msgstr ""
"De tweecijfercode (00-59) voor de seconde waarop de node werd "
"aangemaakt."
msgid "[week]"
msgstr "[week]"
msgid "The week number (1-52) of the year the node was created."
msgstr "Het nummer van de week (1-53) waarin de node werd aangemaakt."
msgid "[vocab]"
msgstr "[vocab]"
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "De woordenlijst waartoe de eerste categorie van de pagina behoort."
msgid "[cat]"
msgstr "[cat]"
msgid "The name of the lowest-weight category that the page belongs to."
msgstr ""
"De naam van de categorie met het laagste gewicht waartoe de pagina "
"behoort."
msgid "[catpath]"
msgstr "[catpath]"
msgid "[catalias]"
msgstr "[catalias]"
msgid "[book]"
msgstr "[book]"
msgid "[bookpath]"
msgstr "[bookpath]"
msgid "Pattern for all %nodetypename paths"
msgstr "Patroon voor alle %nodetypename paden"
msgid "Category path settings"
msgstr "Padinstellingen van de categorie"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standaardpadpatroon (toegepast op alle woordenlijsten met "
"blancopatronen hieronder)"
msgid "[vocab]/[catpath]"
msgstr "[vocab]/[catpath]"
msgid "The name of the category."
msgstr "Naam van de categorie."
msgid "[tid]"
msgstr "[tid]"
msgid "The id number of the category."
msgstr "Het ID-nummer van de categorie"
msgid "Bulk update category paths"
msgstr "Categoriepaden massaal bijwerken"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Patroon voor alle %vocab-name paden"
msgid "Forum path settings"
msgstr "Padinstellingen voor forums"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Patronen voor forums en forumcontainers"
msgid "Bulk update forum paths"
msgstr "Forumpaden massaal bijwerken"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr ""
"Maak aliassen aan voor alle bestaande forums en forumcontainers die "
"nog geen alias hebben."
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Massale aanmaak van forums en forumcontainers voltooid, 1 alias "
"aangemaakt."
msgstr[1] ""
"Massale aanmaak van forums en forumcontainers voltooid, @count "
"aliassen aangemaakt."
msgid "User path settings"
msgstr "Padinstellingen voor gebruiker"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Patroon voor gebruikeraccount-paginapaden"
msgid "user/[user]"
msgstr "user/[user]"
msgid "Bulk update user paths"
msgstr "Gebruikerspaden massaal bijwerken"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Maak aliassen aan voor alle bestaande gebruikeraccount-pagina's die "
"nog geen alias hebben."
msgid "Blog path settings"
msgstr "Instellingen voor blogpaden"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Patroon voor blogpaginapaden"
msgid "blog/[user]"
msgstr "blog/[user]"
msgid "Bulk update blog paths"
msgstr "Blogpaden massaal bijwerken"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Maak aliassen aan voor alle bestaande blog-pagina's die nog geen alias "
"hebben"
msgid "User-tracker path settings"
msgstr "Padinstellingen voor gebruiker-tracker"
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr "Patroon voor gebruiker-tracker-paginapaden"
msgid "user/[user]/track"
msgstr "user/[user]/track"
msgid "Bulk update user-tracker paths"
msgstr "Gebruikerstrackerpaden massaal bijwerken"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Maak aliassen aan voor alle bestaande gebruiker-tracker-pagina's die "
"nog geen alias hebben."
msgid "Bulk update of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Bulk update of users completed, @count aliases generated."
msgid "Verbose"
msgstr "Uitvoerig"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Aliaswijzigingen weergeven (uitgezonderd tijdens massale updates)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Vervang door scheidingsteken"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maximale aliaslengte"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maximale lengte van de componenten"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"Maximale tekstlengte van elke component in de alias (bvb.[title]). 100 "
"wordt aanbevolen. Voor details, zie <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a>."
msgid "Update action"
msgstr "Update-actie"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Wat dient Pathauto te doen wanneer een bestaande inhoud wordt "
"bijgewerkt die al een alias heeft?"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Te verwijderen tekenreeksen"
msgid "Created new alias %dst for %src"
msgstr "Nieuwe alias %dst aangemaakt voor %src"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "administer pathauto"
msgstr "Pathauto beheren"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Verschaft een mechanisme voor modules voor het automatisch aanmaken "
"van aliassen voor de inhoud die zij beheren."
msgid "[eventyyyy]"
msgstr "[eventyyyy]"
msgid "The year the event starts."
msgstr "Het jaar waarin de activiteit begint."
msgid "[eventmm]"
msgstr "[eventmm]"
msgid "The two-digit month (01-12) the event starts."
msgstr "de twee-cijferige maand (01-12) waarin de activiteit start."
msgid "[eventmon]"
msgstr "[eventmon]"
msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts."
msgstr "De drie-letters van de maand (jan-dec) waarin de activiteit begint."
msgid "[eventdd]"
msgstr "[eventdd]"
msgid "[eventday]"
msgstr "[eventday]"
msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts."
msgstr ""
"De drie-letters van de dag van de week (zon-zat) waarin de activiteit "
"begint."
msgid "[eventweek]"
msgstr "[eventweek]"
msgid "The week number (1-52) of the year the event starts."
msgstr "De weeknummer (1-52) van het jaar waarin de activiteit begint."
msgid "[lang]"
msgstr "[lang]"
