# Danish translation of Pathauto (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "[menu]"
msgstr "[menu]"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "Navnet på menuen som indholdselementet tilhører."
msgid "[menupath]"
msgstr "[menupath]"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]."
msgstr ""
"Menustien (som vist i brødkrummestien), ikke inklusiv Hjem eller "
"[menu]."
msgid "Node path settings"
msgstr "Indholdselementer"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standard stimønster (bruges for alle indholdstyper med tomme mønstre "
"nedenfor)"
msgid "[title]"
msgstr "[title]"
msgid "Bulk update node paths"
msgstr "Masseopret nodestier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Opret aliaser for alt eksisterende indhold som ikke allerede har "
"aliaser."
msgid ""
"The title of the node, with spaces and punctuation replaced by the "
"separator."
msgstr ""
"Indholdselementes titel, med mellemrum og kommatering erstattet af "
"skilletegnet."
msgid "[nid]"
msgstr "[nid]"
msgid "The id number of the node."
msgstr "Indholdselementets ID."
msgid "[user]"
msgstr "[user]"
msgid "The name of the user who created the node."
msgstr "Navnet på brugeren som oprettede indholdselementet."
msgid "[uid]"
msgstr "[uid]"
msgid "The id number of the user."
msgstr "Brugerens ID."
msgid "[type]"
msgstr "[type]"
msgid "The node type (e.g., \"page\", \"story\", etc.)."
msgstr "Indholdstypen (f.eks. \"side\", \"artikel\", osv.)."
msgid "[yyyy]"
msgstr "[yyyy]"
msgid "The year the node was created."
msgstr "Året hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[mm]"
msgstr "[mm]"
msgid "The two-digit month (01-12) the node was created."
msgstr "Den tocifrede måned (01-12) hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[mon]"
msgstr "[mon]"
msgid "The three-letter month (jan-dec) the node was created."
msgstr "Måneden (jan-dec) hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[dd]"
msgstr "[dd]"
msgid "The two-digit day of the month (00-31) the node was created."
msgstr ""
"Den tocifrede dag i måneden (01-31) hvor indholdselementet blev "
"oprettet."
msgid "[day]"
msgstr "[day]"
msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) that the node was created."
msgstr "Ugedagen (man-søn) hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[hour]"
msgstr "[hour]"
msgid "The two-digit hour (00-23) the node was created."
msgstr "Den tocifrede time (00-23) hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[min]"
msgstr "[min]"
msgid "The two-digit minute (00-59) the node was created."
msgstr "Det tocifrede minut (00-59) hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[sec]"
msgstr "[sec]"
msgid "The two-digit second (00-59) the node was created."
msgstr "Det tocifrede sekund (00-59) hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[week]"
msgstr "[week]"
msgid "The week number (1-52) of the year the node was created."
msgstr "Ugenummeret (1-52) i året hvor indholdselementet blev oprettet."
msgid "[vocab]"
msgstr "[vocab]"
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "Ordforrådet som sidens første kategori tilhører."
msgid "[cat]"
msgstr "[cat]"
msgid "The name of the lowest-weight category that the page belongs to."
msgstr "Navnet på den letteste kategori som siden tilhører."
msgid "[catpath]"
msgstr "[catpath]"
msgid "As [cat], but including its supercategories."
msgstr "Som [cat], men inklusiv dens overordnede kategorier."
msgid "[catalias]"
msgstr "[catalias]"
msgid ""
"The alias for the lowest-weight category that the page belongs to. "
"This is useful for long category names. You must first set up aliases "
"for your categories."
msgstr ""
"Navnet på den letteste kategori som siden tilhører. Dette er nyttigt "
"til lange kategorinavne. Du skal først konfigurere aliaser for dine "
"kategorier."
msgid "[book]"
msgstr "[book]"
msgid "For book pages, the title of the top-level book."
msgstr "For bogsider, titlen på den øverste bog."
msgid "[bookpath]"
msgstr "[bookpath]"
msgid "For book pages, the full hierarchy from the top-level book."
msgstr "For bogsider, det fulde hierarki fra den øverste bog."
msgid "Pattern for all %nodetypename paths"
msgstr "Mønster for alle %nodetypename-stier"
msgid ""
"An alias will be automatically generated from the title and other node "
"attributes, in addition to any alias manually provided above."
msgstr ""
"Der oprettes automatisk et alias udfra titlen og andre "
"indholdattributter, udover det alias som indtastes ovenfor."
msgid ""
" To control the format of the generated aliases, see the <a "
"href=\"admin/settings/pathauto\">pathauto settings</a>."
msgstr ""
" Se <a href=\"admin/settings/pathauto\">indstillingerne for "
"pathauto</a> for at kontrollere formatet af de genererede aliaser."
msgid "Bulk update of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Masseopdatering af indholdselementer færdiggjort, ét alias "
"genereret."
msgstr[1] ""
"Masseopdatering af indholdselementer færdiggjort, @count aliaser "
"genereret."
msgid "Category path settings"
msgstr "Indstillinger for kategori-stier"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standard stimønster (bruges for alle ordforråd med tomme mønstre "
"nedenfor)"
msgid "[vocab]/[catpath]"
msgstr "[vocab]/[catpath]"
msgid "The name of the category."
msgstr "Kategoriens navn."
msgid "[tid]"
msgstr "[tid]"
msgid "The id number of the category."
msgstr "Kategoriens ID."
msgid "Bulk update category paths"
msgstr "Masseopret kategoristier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing categories which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Opret aliaser for alle eksisterende kategorier som ikke har aliaser i "
"forvejen."
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Mønster for alle %vocab-name-stier"
msgid "Forum path settings"
msgstr "Indstillinger for forumstier"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Mønster for forummer og beholdere"
msgid "Bulk update forum paths"
msgstr "Masseopret forumstier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr ""
"Opret aliaser for alle eksisterende forummer og beholdere, som ikke "
"allerede har et alias."
msgid "Bulk update of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Masseopdatering af termer færdiggjort, ét alias genereret."
msgstr[1] "Masseopdatering af termer færdiggjort, @count aliaser genereret."
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Masseopdatering af forummer og beholdere fuldført, ét alias "
"oprettet."
msgstr[1] ""
"Masseopdatering af forummer og beholdere fuldført, @count aliaser "
"oprettet."
msgid "User path settings"
msgstr "Bruger"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Mønster for brugerstier"
msgid "user/[user]"
msgstr "user/[user]"
msgid "The name of the user."
msgstr "Navnet på brugeren."
msgid "Bulk update user paths"
msgstr "Masseopdatét brugerstier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Generér aliaser for alle eksisterende brugerprofiler som ikke "
"allerede har aliaser."
msgid "Blog path settings"
msgstr "Indstillinger for blogsti"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Mønster for blogsidestier"
msgid "blog/[user]"
msgstr "blog/[user]"
msgid "Bulk update blog paths"
msgstr "Masseopdatér blogstier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Generer aliaser for alle eksisterende blogsider som ikke allerede har "
"aliaser."
msgid "User-tracker path settings"
msgstr "Indstillinger for brugersporsstier"
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr "Mønster for \"følg bruger\"-stier"
msgid "user/[user]/track"
msgstr "user/[user]/track"
msgid "Bulk update user-tracker paths"
msgstr "Masseopdatér \"følg bruger\"-stier"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr "Opret aliaser for alle \"følg bruger\"-sider som ikke har aliaser."
msgid "Bulk update of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Masseopdatering af brugere fuldført, ét alias oprettet."
msgstr[1] "Masseopdatering af brugere fuldført, @count aliaser genereret."
msgid "Bulk update of user blogs completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of user blogs completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Masseopdatering af blogs fuldført, ét alias oprettet."
msgstr[1] "Masseopdatering af blogs fuldført, @count aliaser genereret."
msgid "Bulk update of user tracker pages completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of user tracker pages completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Masseopdatering af \"følg bruger\"-sider fuldført, ét alias "
"oprettet."
msgstr[1] ""
"Masseopdatering af \"følg bruger\"-sider fuldført, @count aliaser "
"genereret."
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto.  This length is limited by the length of the dst \n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you \n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations \n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have '/feed' added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of \n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and \n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>"
msgstr ""
"<p>En mekanisme som modulet kan bruge til automatisk at oprette "
"aliaser for indhold, som de "
"håndterer.</p><h2>Indstillinger</h2><p>Den <strong>maksimale "
"aliaslængde</strong> og <strong>maksimal komponentlængde</strong> er "
"som standard sat til 100 og har en begrænsning på 128 fra Pathauto. "
"Denne længde er begrænset af længden på \"dst\"-kolonnen i "
"\"url_alias\"-databasetabellen. Standard databaseskemaet for denne "
"kolonne er 128. Hvis du sætter en længde der er lig med den i "
"\"dst\"-kolonnen vil det skabe problemer når systemet har brug for at "
"tilføje yderligere ord til URL-aliaset. Eksempelvis vil URL'er "
"genereret for RSS-kilder have \"/kilde\" (eller \"/feed\") tilføjet "
"til slutningen. Du bør angive en værdi der er lig længden af "
"\"dst\"-kolonnen minus længden på alle strenge der kan blive "
"tilføjet i slutningen af URL'en. Længden af de strenge der kan blive "
"tilføjet afhænger af hvilke moduler du har slået til, og af dine "
"Pathauto-indstillinger. Den anbefalede værdi (og standardværdien) er "
"100.</p>"
msgid "You are not authorized to access the pathauto settings."
msgstr "Du har ikke tillladelse til at tilgå indstillingerne for Pathauto."
msgid "Verbose"
msgstr "Udførlig rapport"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Vis ændringer i aliaser (undtagen under masseopdateringer)."
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters."
msgstr ""
"Tegn som bruges til at adskille ord i titler. Erstatter mellemrum og "
"tegnsætning."
msgid "Quotation marks"
msgstr "Citationstegn"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Erstat med skilletegn"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimal længde af alias"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended.  See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"Maksimal længde af aliaser. Anbefalet værdi: 100. Se <a "
"href=\"@pathauto-help\">Autosti hjælp</a> for yderligere information."
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maksimal længde af komponent"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"Maksimal tekstlængde for enhver komponent i aliaset (f.eks. [title]). "
"100 er anbefalet. Se <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto's hjælp</a> "
"for detaljer."
msgid "Create index aliases"
msgstr "Opret indeksaliaser"
msgid ""
"When a pattern generates a hierarchical alias (i.e., any alias "
"containing a slash), generate aliases for each step of the hierarchy "
"which can be used to list content within that hierarchy. For example, "
"if a node alias \"music/concert/beethoven\" is created, also create an "
"alias \"music/concert\" which will list all concert nodes, and an "
"alias \"music\" which will list all music nodes."
msgstr ""
"Generér aliaser for hvert trin i hierarkiet når et mønster "
"genererer et hierarkisk aliash (dvs. et alias som indeholder en "
"skråstreg). Det kan bruges til at vise indholdet i hierarkiet. Hvis "
"indholdselement aliaset \"musik/koncert/beethoven\" genreres, oprettes "
"også aliaset \"musik/koncert\" som viser alle koncerter og aliaset "
"\"musik\" som viser alle musikelementer."
msgid "Bulk generate index aliases"
msgstr "Masseopret indeksaliaser"
msgid "Generate index aliases based on all pre-existing aliases."
msgstr "Generér indeksaliaser baseret på alle eksisterende aliaser."
msgid "Update action"
msgstr "Opdateringshandling"
msgid "Do nothing, leaving the old alias intact"
msgstr "Gør intet. Efterlad det gamle alias intakt."
msgid "Create a new alias in addition to the old alias"
msgstr "Opret et nyt alias i tilgift til det gamle alias"
msgid "Create a new alias, replacing the old one"
msgstr "Opret et nyt alias og erstat det gamle"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Hvad skal Pathauto gøre når et indholdselement, der allerede har et "
"alias, opdateres?"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Strenge der skal fjernes"
msgid "Words to strip out of the URL alias, separated by commas"
msgstr "Ord som fjernes fra URL-aliaset, adskilt af kommaer"
msgid "Create feed aliases"
msgstr "Slet feed-aliaser"
msgid "Also generate aliases for RSS feeds."
msgstr "Opret også aliaser for RSS feeds."
msgid "Ignoring alias "
msgstr "Ignorerer alias "
msgid " due to existing path conflict"
msgstr " pga. konflikt med en eksisterende sti"
msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %oldalias"
msgstr "Nyt alias %dst for %src oprettet til erstatning for %oldalias"
msgid "Created new alias %dst for %src"
msgstr "Nyt alias %dst oprettet for %src"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Configure how pathauto generates clean URLs for your content."
msgstr "Konfigurér hvordan autosti genererer rene URLer for dit indhold."
msgid "Bulk update of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Masseopdatering af indeksaliaser fuldført, ét alias oprettet."
msgstr[1] "Masseopdatering af indeksaliaser fuldført, @count aliaser oprettet."
msgid "administer pathauto"
msgstr "administrér pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Gør det muligt for moduler aktivt at oprette alternative URLer for "
"det indhold som de håndterer."
msgid "[eventyyyy]"
msgstr "[eventyyyy]"
msgid "The year the event starts."
msgstr "Året hvor arrangementet begynder."
msgid "[eventmm]"
msgstr "[eventmm]"
msgid "The two-digit month (01-12) the event starts."
msgstr "Måneden hvor arrangementet starter (format: 01-12)."
msgid "[eventmon]"
msgstr "[eventmon]"
msgid "The three-letter month (jan-dec) the event starts."
msgstr "Måneden hvor arrangementet starter (format: jan-dec)."
msgid "[eventdd]"
msgstr "[eventdd]"
msgid "The two-digit day of the month (00-31) the event starts."
msgstr "Dagen hvor arrangementet starter (format: 01-31)."
msgid "[eventday]"
msgstr "[eventday]"
msgid "The three-letter day of the week (sun-sat) the event starts."
msgstr "Dagen hvor arrangementet starter (format: man-søn)."
msgid "[eventweek]"
msgstr "[eventweek]"
msgid "The week number (1-52) of the year the event starts."
msgstr "Ugen hvor arrangementet starter (format: 1-52)."
msgid "[lang]"
msgstr "[lang]"
msgid "Language code of the document"
msgstr "Dokumentets sprogkode"
