# German translation of Password policy (5.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password policy (5.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-02 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Verfügbare Variablen sind:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "password"
msgstr "Passwort"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "days"
msgstr "Tage"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "digits"
msgstr "Ziffern"
msgid "day"
msgstr "Tag"
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "unblock"
msgstr "entsperren"
msgid ""
"The password policy module allows you to enforce a specific level of "
"password complexity for the user passwords on the system."
msgstr ""
"Das 'Password Policy'-Modul (Passwort-Richtlinien) ermöglicht, eine "
"bestimmte Passwort-Komplexität für Benutzerpasswörter auf dem "
"System zu erzwingen."
msgid "Password policy"
msgstr "Passwort-Richtlinie"
msgid "Configures policies for user account passwords."
msgstr "Konfiguriert Richtlinien für Benutzerkonten-Passwörter."
msgid "Expired accounts"
msgstr "Abgelaufene Konten"
msgid "Unblock"
msgstr "Entsperren"
msgid "Password Expiration"
msgstr "Ablaufen des Passworts"
msgid ""
"The passwords will expire after this number of days. The users with "
"expired passwords will be blocked. Leaving this field empty won't put "
"any password expiration constraints."
msgstr ""
"Das Passwort wird nach dieser Anzahl Tagen ablaufen. Benutzer mit "
"abgelaufenen Passwörtern werden geblockt. Das Leerlassen dieses "
"Feldes stellt keine Einschränkung bezüglich des Ablaufens von "
"Passwörtern ein."
msgid "Password Expiration Warning"
msgstr "Passwort-Ablauf-Warnungen"
msgid ""
"The comma separated list of days. The warning about expiration of the "
"password will be sent out on those days before the expiration. Leaving "
"this field empty won't send out or display any warnings."
msgstr ""
"Eine durch Kommata getrennte Liste von Tagen. Die Warnung über das "
"Ablaufen des Passwortes wird an diesen Tagen vor dem Ablaufen "
"gesendet. Bei Leerlassen dieses Feldes werden keine Warnungen gesendet "
"oder angezeigt."
msgid "Password for user %name has expired."
msgstr "Passwort für Benutzer %name ist abgelaufen."
msgid "Admin (UID=1) password expires."
msgstr "Passwort des Administrators (Benutzer-ID=1) läuft ab."
msgid "Admin account password will obey expiration policy."
msgstr ""
"Das Passwort des Administrator-Kontos wird durch die Ablauf-Richtlinie "
"erfasst."
msgid "Beginning of password expirations"
msgstr "Beginn des Ablaufens von Passwörtern"
msgid ""
"After expiration time from setting a default policy (all passwords are "
"valid during the expiration time from setting the default policy, and "
"after that older than expiration time passwords expire)."
msgstr ""
"Nach der Ablauf-Zeit ab Setzen einer Passwort-Richtlinie (alle "
"Passwörter sind während der Ablauf-Zeit ab Setzen der "
"Standard-Richtlinie gültig, danach laufen Passwörter ab, die älter "
"als die Ablauf-Zeit sind)."
msgid ""
"Setting a default policy (passwords older than expiration time expire "
"after setting the default policy, retroactive behaviour)."
msgstr ""
"Setzen einer Standard-Richtlinie (Passwörter, die älter als die "
"Ablauf-Zeit sind, laufen nach dem Setzen der Standard-Richtlinie ab, "
"rückwirkendes Verhalten)."
msgid "Blocking expired accounts"
msgstr "Blockieren abgelaufener Konten"
msgid "Expired accounts are blocked. Only administrators can unblock them."
msgstr ""
"Abgelaufene Konten werden geblockt. Nur Administratoren können die "
"Blockade aufheben."
msgid ""
"The user with expired account is not blocked, but sent to a change "
"password page. If the password is not changed, the account is blocked "
"and the user cannot login again."
msgstr ""
"Der Benutzer mit einem abgelaufenen Passwort wird nicht geblockt, "
"sondern zu einer Seite zum Ändern des Passworts weitergeleitet. Wenn "
"das Passwort nicht geändert wird, wird das Konto geblockt und der "
"Benutzer kann sich nicht erneut anmelden."
msgid "E-mail notification settings"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellungen"
msgid "Subject of warning e-mail"
msgstr "Betreff der Warnungs-E-Mail"
msgid ""
"Customize the subject of the warning e-mail message, which is sent to "
"remind of password expiration."
msgstr ""
"Den Betreff der Warnungs-E-Mail, die zur Erinnerung an das Ablaufen "
"des Passwortes gesendet wird, anpassen."
msgid "Body of warning e-mail"
msgstr "Textkörper der Warnungs-E-Mail"
msgid ""
"Customize the body of the warning e-mail message, which is sent to "
"remind of password expiration."
msgstr ""
"Den Textkörper der Warnungs-E-Mail, die zur Erinnerung an das "
"Ablaufen des Passwortes gesendet wird, anpassen."
msgid "Unblocked"
msgstr "Nicht geblockt"
msgid "No entries"
msgstr "Keine Einträge"
msgid "The user %name has been unblocked."
msgstr "Der Benutzer %name wurde entsperrt."
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr "Ein neues Passwort für %name wurde an %email versendet."
msgid "Error mailing password reset instructions to %name at %email."
msgstr ""
"Fehler beim Versenden der Anleitung zum Zurücksetzen des Passworts "
"von %name an %email."
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Beim Versenden der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte wenden Sie "
"sich für das weitere Vorgehen an den Administrator dieser Website."
msgid "Password expiration warning mailed to %username at %email."
msgstr "Passwort-Ablauf-Warnung gesendet an %username unter %email."
msgid "password_policy"
msgstr "password_policy"
msgid "Password Policy"
msgstr "Passwort-Regelung"
msgid "character"
msgstr "Zeichen"
msgid "Password must contain the specified minimum number of digits."
msgstr "Das Passwort muss mindestens die angegebene Anzahl Ziffern enthalten."
msgid "digit"
msgstr "Ziffer"
msgid "Password must not match any of the user's previous X passwords."
msgstr ""
"Das Passwort darf nicht mit einem der letzten n Passwörtern "
"übereinstimmen."
msgid "Note: "
msgstr "Hinweis: "
msgid "Password must be longer than the specified minimum length."
msgstr "Das Passwort muss länger als die angegebene minimale Länge sein."
msgid "Password must contain the specified minimum number of letters."
msgstr ""
"Das Passwort muss mindestens die angegebene Anzahl Buchstaben "
"enthalten."
msgid "letter"
msgstr "Zeichen"
msgid ""
"Password must contain the specified minimum number of lowercase "
"letters."
msgstr ""
"Das Passwort muss die angegebene Mindestzahl von Kleinbuchstaben "
"enthalten."
msgid ""
"Password must contain the specified minimum number of uppercase "
"letters."
msgstr ""
"Das Passwort muss die angegebene Mindestzahl von Großbuchstaben "
"enthalten."
