# Romanian translation of Panels (5.x-2.0-rc1a)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-2.0-rc1a)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conţinut"
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
msgid "select"
msgstr "selectare"
msgid "context"
msgstr "context"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
msgid "Operations"
msgstr "Operaţii"
msgid "Content"
msgstr "Conţinut"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Această acţiune nu are cale de întoarcere."
msgid "Block settings"
msgstr "Setările blocului"
msgid "Comment form"
msgstr "Formularul de comentariu"
msgid "Related terms"
msgstr "Termeni înrudiţi"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "settings"
msgstr "setări"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"
msgid "Access"
msgstr "Acces"
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Clasificări"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setări avansate"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilizator"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Submit @name"
msgstr "Trimite @name"
msgid "Add content"
msgstr "Adăugare conţinut"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "CSS class"
msgstr "Clasă CSS"
msgid "Display links"
msgstr "Afişează legăturile"
msgid "View type"
msgstr "Tipul vizualizării"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 oră"
msgstr[1] "@count ore"
msgstr[2] "@count de ore"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 zi"
msgstr[1] "@count zile"
msgstr[2] "@count de zile"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Coloană stânga"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Coloană dreapta"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Input format"
msgstr "Format de intrare"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID vocabular"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termen"
msgid "Term name"
msgstr "Numele termenului"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Up"
msgstr "Sus"
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Method"
msgstr "Metodă"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Edit view"
msgstr "Editează vizualizarea"
msgid "Provide Menu as Tab"
msgstr "Furnizează meniul ca un tab"
msgid "Tab Weight"
msgstr "Greutatea tabului"
msgid ""
"If this is a menu tab, select the weight; lower numbers will be "
"further to the left."
msgstr ""
"Dacă acesta este un tab de meniu, selectaţi greutatea; numerele  mai "
"mici vor fi afişate mai spre stânga."
msgid "Menu Title"
msgstr "Titlul meniului"
msgid ""
"Enter the title to use for the menu entry or tab. If blank, the page "
"title will be used."
msgstr ""
"Introduceţi titlul ce va fi folosit pentru înregistrările sau "
"taburile din meniu. Dacă este gol se va folosi titlul paginii."
msgid "Make Default Menu Tab"
msgstr "Setează ca tab implicit în meniu"
msgid "Parent Menu Item Type"
msgstr "Tipul elementului de meniu părinte"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Element de meniu normal"
msgid "Already exists (don't create)"
msgstr "Deja existent (nu creaţi)"
msgid ""
"If the parent menu item is a tab, select the weight; lower numbers "
"will be further to the left."
msgstr ""
"Dacă meniul părinte este un tab, selectaţi greutatea; numerele mai  "
"mici vor fi afişate mai spre stânga."
msgid "Parent Menu Item Title"
msgstr "Titlul elementului de meniu părinte"
msgid "Down"
msgstr "Jos"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Term description"
msgstr "Descrierea termenului"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informaţii despre autor"
msgid "Edit term"
msgstr "Modifică termen"
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opţiuni de publicare"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurează blocul"
msgid "Second"
msgstr "Secundă"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitate"
msgid "Revert"
msgstr "Revenire"
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaţii"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrează nodurile"
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă ..."
msgid "Information"
msgstr "Informații"
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
msgid "ajax"
msgstr "ajax"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Book navigation"
msgstr "Răsfoire cărţi"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a comentarii pe pagină"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Vocabular taxonomie"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 an"
msgstr[1] "@count ani"
msgstr[2] "@count de ani"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 săptămână"
msgstr[1] "@count săptămâni"
msgstr[2] "@count de săptămâni"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count de minute"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgstr[2] "@count de sec"
