# Dutch translation of Panels (5.x-2.0-rc1a)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-2.0-rc1a)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Berichttekst"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "select"
msgstr "selecteer"
msgid "context"
msgstr "context"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Block settings"
msgstr "Blok instellingen"
msgid "Comment form"
msgstr "Reactieformulier"
msgid "Related terms"
msgstr "Gerelateerde termen"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomie term"
msgid "settings"
msgstr "instellingen"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Access"
msgstr "Toegang"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Woordenlijsten"
msgid "Node type"
msgstr "Node-type"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker-ID"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name indienen"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Autocomplete node"
msgstr "Vul node automatisch aan"
msgid "Add content"
msgstr "Inhoud toevoegen"
msgid "Page title"
msgstr "Paginatitel"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Override title"
msgstr "Titel overschrijven"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS-klassen"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "Drie kolommen 25/50/25"
msgid "Left side"
msgstr "Linkerzijde"
msgid "Middle column"
msgstr "Middelste kolom"
msgid "Right side"
msgstr "Rechterzijde"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Drie kolommen 33/34/33"
msgid "Two column"
msgstr "Twee kolommen"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 uur"
msgstr[1] "@count uur"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagen"
msgid "Node types"
msgstr "Node-types"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Input format"
msgstr "Invoerformaat"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Woordenlijst"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Woordenlijst ID"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Term name"
msgstr "Naam term"
msgid "Overridden"
msgstr "Overschreven"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "List type"
msgstr "Lijsttype"
msgid "Rows"
msgstr "Rijen"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Edit view"
msgstr "View bewerken"
msgid "Provide Menu"
msgstr "Voorzie menu"
msgid "Provide Menu as Tab"
msgstr "Voorzie menu als tab"
msgid "Tab Weight"
msgstr "Gewicht van de tab"
msgid ""
"If this is a menu tab, select the weight; lower numbers will be "
"further to the left."
msgstr ""
"Indien het een menu-tab betreft, geef het gewicht op; hoe lager het "
"cijfer, hoe meer link het menu-item zal staan."
msgid "Menu Title"
msgstr "Menu titel"
msgid ""
"Enter the title to use for the menu entry or tab. If blank, the page "
"title will be used."
msgstr ""
"Geef de titel op die voor het menu-item of de tab moet worden "
"gebruikt. Indien leeg, zal de titel van de pagina worden gebruikt."
msgid "Default Menu Tab"
msgstr "Standaard menu-tab"
msgid "Make Default Menu Tab"
msgstr "Maak de standaard menu tab"
msgid "Parent Menu Item Type"
msgstr "Bovenliggend menu-item type"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normaal menu-item"
msgid "Already exists (don't create)"
msgstr "Bestaat al (niet aanmaken)"
msgid ""
"If the parent menu item is a tab, select the weight; lower numbers "
"will be further to the left."
msgstr ""
"Als het bovenliggend menu item een tabblad is, selecteer het gewicht; "
"lagere nummers komen meer naar links te staan."
msgid "Parent Menu Item Title"
msgstr "Titel van bovenliggend menu-item"
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenten"
msgid "Term description"
msgstr "Omschrijving van term"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Created date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Authoring information"
msgstr "Auteursinformatie"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Linker zijbalk"
msgid "Edit term"
msgstr "Term bewerken"
msgid "Cache settings"
msgstr "Cache-instellingen"
msgid "unlimited"
msgstr "ongelimiteerd"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publicatie-opties"
msgid "First"
msgstr "Eerste"
msgid "Configure block"
msgstr "Blok instellen"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgid "Granularity"
msgstr "Nauwkeurigheid"
msgid "Revert"
msgstr "Terugzetten"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaties"
msgid "administer nodes"
msgstr "nodes beheren"
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
msgid "Third"
msgstr "Derde"
msgid "Fourth"
msgstr "Vierde"
msgid "Fifth"
msgstr "Vijfde"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
msgid "Contexts"
msgstr "Contexten"
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
msgid "Panel pages"
msgstr "Panel pagina's"
msgid "ajax"
msgstr "ajax"
msgid "by @user"
msgstr "door @user"
msgid "view all panes"
msgstr "alle vensters weergven"
msgid "view pane admin links"
msgstr "het venster admin-links weergeven"
msgid "administer pane visibility"
msgstr "vensterzichtbaarheid beheren"
msgid "administer pane access"
msgstr "venstertoegang beheren"
msgid "administer advanced pane settings"
msgstr "geavanceerde vensterinstellingen beheren"
msgid "use panels caching features"
msgstr "Panels caching-functies gebruiken"
msgid "Custom PHP"
msgstr "Eigen PHP"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Node context"
msgstr "Node context"
msgid "Book navigation"
msgstr "Boeknavigatie"
msgid "Add comment"
msgstr "Commentaar toevoegen"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a reacties per pagina"
msgid "Node content"
msgstr "Node-inhoud"
msgid "\"@s\" @type"
msgstr "\"@s\" @type"
msgid "User profile"
msgstr "Gebruikersprofiel"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Taxonomiewoordenlijst"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
msgid "Keyword"
msgstr "Trefwoord"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 jaar"
msgstr[1] "@count jaar"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 week"
msgstr[1] "@count weken"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "Show all"
msgstr "Alles weergeven"
msgid "Contributed modules"
msgstr "Bijgedragen modules"
msgid "Panel settings"
msgstr "Panel-instellingen"
msgid "No title"
msgstr "Geen titel"
msgid "Sidebars"
msgstr "Zijbalken"
msgid "If a sidebar is selected, enter the width of the sidebar."
msgstr ""
"Wanneer een zijbalk is geselecteerd, voer de breedte van de zijbalk "
"in."
msgid "Module name"
msgstr "Naam van module"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr ""
"Geef de naam van de module in, waarnaar code geëxporteerd moet "
"worden."
msgid "Layout settings"
msgstr "Layout instellingen"
msgid "Panel"
msgstr "Venster"
msgid "Page settings"
msgstr "Pagina-instellingen"
msgid "Edit this view"
msgstr "Deze view bewerken"
