# Italian translation of Panels (5.x-2.0-rc1a)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-2.0-rc1a)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Next"
msgstr "Seguente"
msgid "select"
msgstr "seleziona"
msgid "context"
msgstr "contesto"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "leggi tutto"
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione è irreversibile."
msgid "Block settings"
msgstr "Impostazioni del blocco"
msgid "Related terms"
msgstr "Termini correlati"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termine della tassonomia"
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Top"
msgstr "In cima"
msgid "Views"
msgstr "Viste"
msgid "Access"
msgstr "Accesso"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabolari"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo di nodo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Teaser"
msgstr "Anteprima"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Submit @name"
msgstr "Inserisci @name"
msgid "Add content"
msgstr "Aggiungi contenuto"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Override title"
msgstr "Forzatura titolo"
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "Display links"
msgstr "Link della visualizzazione"
msgid "View type"
msgstr "Tipo di vista"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID del paginatore"
msgid "Bottom"
msgstr "In fondo"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ora"
msgstr[1] "@count ore"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 giorno"
msgstr[1] "@count giorni"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Le modifiche sono state salvate."
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Input format"
msgstr "Formato input"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabolario"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID vocabolario"
msgid "Term"
msgstr "Termine"
msgid "Term ID"
msgstr "ID Termine"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del termine"
msgid "Overridden"
msgstr "Modificato rispetto al valore predefinito"
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Up"
msgstr "Su"
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "List type"
msgstr "Tipo di elenco"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "Edit view"
msgstr "Modifica vista"
msgid "Provide Menu"
msgstr "Fornisci Menù"
msgid "Provide Menu as Tab"
msgstr "Fornisci il Menù come Tab"
msgid "Tab Weight"
msgstr "Peso del Tab"
msgid "Menu Title"
msgstr "Titolo del Menù"
msgid ""
"Enter the title to use for the menu entry or tab. If blank, the page "
"title will be used."
msgstr ""
"Inserire il titolo da utilizzare nella voce del menu o nella scheda. "
"Se assente sarà utilizzato il titolo della pagina."
msgid "Make Default Menu Tab"
msgstr "Rendi il Tab Menù come Predefinito"
msgid "Tab"
msgstr "Scheda"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Voce del menu (Normal menu item)"
msgid "Already exists (don't create)"
msgstr "Già presente (non creare)"
msgid "Parent Menu Item Title"
msgstr "Titolo elemento del menu padre"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
msgid "Arguments"
msgstr "Parametri"
msgid "Term description"
msgstr "Descrizione del termine"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Created date"
msgstr "Data creazione"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informazioni sull'autore"
msgid "Edit term"
msgstr "Modifica termine"
msgid "unlimited"
msgstr "illimitati"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opzioni di pubblicazione"
msgid "Configure block"
msgstr "Configura blocco"
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularità"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
msgid "Relationships"
msgstr "Relazioni"
msgid "administer nodes"
msgstr "amministra nodi"
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento..."
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
msgid "Menus"
msgstr "Menù"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
msgid "ajax"
msgstr "ajax"
msgid "Argument type"
msgstr "Tipo di parametro"
msgid "Custom PHP"
msgstr "PHP personalizzato"
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
msgid "Attached files"
msgstr "File allegati"
msgid "Node context"
msgstr "Contesto del nodo"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigazione del book"
msgid "Sort"
msgstr "Ordinamento"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a  commenti per pagina"
msgid "Pager"
msgstr "Paginazione"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificativo"
msgid "Node form"
msgstr "Form del nodo"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Vocabolario della tassonomia"
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"
msgid "Remove this item"
msgstr "Rimuovi questa voce"
msgid "From @title"
msgstr "Da @title"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 anno"
msgstr[1] "@count anni"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 settimana"
msgstr[1] "@count settimane"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sec"
msgstr[1] "@count sec"
msgid "No title"
msgstr "Nessun titolo"
msgid "Module name"
msgstr "Nome modulo"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "Inserire il nome del modulo per il quale si esporta il codice."
msgid "Layout settings"
msgstr "Impostazioni del layout"
msgid "Page settings"
msgstr "Impostazioni pagina"
msgid "Use pager"
msgstr "Usa paginatore"
msgid "Items to display"
msgstr "Elementi da visualizzare"
msgid "Offset"
msgstr "Slittamento"
msgid "More link"
msgstr "Link altro"
msgid "More link text"
msgstr "Testo del link Continua"
msgid "Edit this view"
msgstr "Modifica questa vista"
msgid "Book parent"
msgstr "Libro genitore"
msgid "Top level book"
msgstr "Libro top level"
