# Czech translation of Panels (5.x-2.0-rc1a)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-2.0-rc1a)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 01:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
msgid "select"
msgstr "vybrat"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Uložit"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Comment form"
msgstr "Formulář pro posílání komentářů"
msgid "Related terms"
msgstr "Příbuzné termíny"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonomie"
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Access"
msgstr "Přístup"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Slovníky"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzlu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "Teaser"
msgstr "Úvodník"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Display links"
msgstr "Zobrazit odkazy"
msgid "View type"
msgstr "Typ pohledu"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hodina"
msgstr[1] "@count hodiny"
msgstr[2] "@count hodin"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "@count dny"
msgstr[2] "@count dnů"
msgid "User picture"
msgstr "Obrázek uživatele"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Levý boční panel"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Pravý boční panel"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Input format"
msgstr "Formát vstupu"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID slovníku"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termínu"
msgid "Term name"
msgstr "Název termínu"
msgid "Overridden"
msgstr "Překryto"
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Up"
msgstr "Výš"
msgid "Caching"
msgstr "Mezipaměť"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Rows"
msgstr "Řádky"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Edit view"
msgstr "Upravit pohled"
msgid "Menu Title"
msgstr "Název menu"
msgid "Parent Menu Item Type"
msgstr "Typ nadřazené položky menu"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normální položka menu"
msgid "Already exists (don't create)"
msgstr "Již existuje (nevytvářet)"
msgid "Parent Menu Item Title"
msgstr "Název nadřazené položky menu"
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Term description"
msgstr "Popis termínu."
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "Created date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informace o autorovi"
msgid "Edit term"
msgstr "Upravit termín"
msgid "unlimited"
msgstr "neomezené"
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti vydání"
msgid "First"
msgstr "První"
msgid "Configure block"
msgstr "Nastavit blok"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgid "Granularity"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Fixed"
msgstr "Pevná"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
msgid "Relationships"
msgstr "Vztahy"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrovat uzly"
msgid "Lifetime"
msgstr "Životnost"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
msgid "ajax"
msgstr "ajax"
msgid "by @user"
msgstr "uživatelem @user"
msgid "Argument type"
msgstr "Typ argumentu"
msgid "Custom PHP"
msgstr "Vlastní PHP kód"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Node context"
msgstr "Kontext uzlu"
msgid "Book navigation"
msgstr "Obsah knihy"
msgid "Add comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Sort"
msgstr "Řazení"
msgid "!a comments per page"
msgstr "Počet komentářů na stránce: !a"
msgid "Pager"
msgstr "Stránkovač"
msgid "\"@s\" content"
msgstr "\"@s\" obsah"
msgid "Term description."
msgstr "Popis termínu."
msgid "The picture of a user."
msgstr "Obrázek uživatele user."
msgid "User profile"
msgstr "Profil uživatele"
msgid "The profile of a user."
msgstr "Profil uživatele."
msgid "Vocabulary terms"
msgstr "Termíny slovníku"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Slovník kategorií"
msgid "New @s"
msgstr "Nové @s"
msgid "argument"
msgstr "argument"
msgid "relationship"
msgstr "vztah"
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
msgid "Remove this item"
msgstr "Ostranit tuto položku"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 rok"
msgstr[1] "@count roky"
msgstr[2] "@count let"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 týden"
msgstr[1] "@count týdny"
msgstr[2] "@count týdnů"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Add content to !s"
msgstr "Přidat obsah do !s"
msgid "No title"
msgstr "Bez nadpisu"
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
msgid "Local"
msgstr "Místní"
msgid "Edit '@title'"
msgstr "Upravit '@title'"
msgid "Items to display"
msgstr "Položky k zobrazení."
msgid "Offset"
msgstr "Odsazení"
msgid "Link to view"
msgstr "Odkaz na pohled"
msgid "More link"
msgstr "Odkaz 'více'"
msgid "\"More\" link text"
msgstr "Text odkazu \"Více\""
msgid "Book parent"
msgstr "Nadřazená kniha"
msgid "Top level book"
msgstr "Kniha nejvyšší úrovně"
msgid "Term parent"
msgstr "Nadřazený termín"
