# Portuguese, Brazil translation of Panels (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 14:47+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Endereço"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "<p>Choose a layout for your new page from the list below.</p>"
msgstr "<p>Escolha um layout para sua nova página na lista abaixo.</p>"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Edit panels"
msgstr "Editar painéis"
msgid "Delete panels"
msgstr "Excluir painéis"
msgid "Autocomplete node"
msgstr "Autocompletar node"
msgid "Panel title"
msgstr "Título do painel"
msgid "Add content"
msgstr "Adicionar conteúdo"
msgid ""
"Select an area to add content to, then select a type of content and "
"click the appropriate button. The content will be added."
msgstr ""
"Selecione uma área para adicionar conteúdo, então, selecione o tipo "
"de conteúdo e clique no botão apropriado. O conteúdo será "
"adicionado."
msgid "Area"
msgstr "Local"
msgid "General information"
msgstr "Informações gerais"
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
msgid "The page title for this panels layout"
msgstr "O título da página para o layout deste painel"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "O ID CSS a ser aplicado nesta página"
msgid ""
"Only the checked roles will be able to see this panel in any form; if "
"no roles are checked, access will not be restricted."
msgstr ""
"Somente os papéis checados poderão ver este painel em qualquer "
"formulário; Se nenhum papel estiver checado, o acesso não será "
"restrito."
msgid "The URL path to give this page, i.e, path/to/page"
msgstr ""
"O caminho da URL que será dado a esta página, ex: "
"caminho/para/página"
msgid "This area has no content."
msgstr "Esta área está vazia."
msgid "The panels has been saved."
msgstr "Os painéis foram salvos com sucesso."
msgid "Delete this item"
msgstr "Excluir este item"
msgid "Move item up"
msgstr "Mover item para cima"
msgid "Move item down"
msgstr "Mover item para baixo"
msgid "Unable to find requested layout %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o layout solicitado %s"
msgid "by %user"
msgstr "por %user"
msgid "panels"
msgstr "panels"
msgid "create panels"
msgstr "criar painéis"
msgid "Create pages that are divided into areas of the page."
msgstr "Cria páginas que são divididas em áreas da página."
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Add block"
msgstr "Novo bloco"
msgid "Override title"
msgstr "Sobrescrever título"
msgid ""
"If checked, the block title will be overridden with the override title "
"text."
msgstr ""
"Quando checado, o título do bloco será sobrescrito pelo novo "
"título."
msgid "Override title text"
msgstr "Sobrescrever título"
msgid "Enter an optional title for custom content you define"
msgstr "Insira um titulo opcional para conteúdo customizado."
msgid "Add custom"
msgstr "Adicionar customizado"
msgid "CSS ID of this custom content."
msgstr "ID CSS deste conteúdo customizado."
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "CSS class of this custom content."
msgstr "Classe CSS deste conteúdo customizado."
msgid "Add post"
msgstr "Adicionar post"
msgid "Unable to find \"%s\""
msgstr "Não foi possivel encontrar \"%s\""
msgid "Display links"
msgstr "Exibir links"
msgid "Suppress node title"
msgstr "Esconder título do conteúdo"
msgid "Choose a view from the views module"
msgstr "Escolha uma view"
msgid "Add view"
msgstr "Adicionar view"
msgid "View type"
msgstr "Tipo da view"
msgid "Select which type of the view to display."
msgstr "Selecione o tipo de view a ser exibida."
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Embedded"
msgstr "Embutido"
msgid "Pager ID"
msgstr "Identificador do paginador"
msgid "Posts to Display"
msgstr "Postagens a serem exibidas"
msgid "Select the number of posts to display, or 0 to display all results."
msgstr "Selecione o numero de posts para exibir, ou 0 para exibir todos."
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos de View"
msgid "Left side"
msgstr "Lado esquerdo"
msgid "Middle column"
msgstr "Coluna do meio"
msgid "Right side"
msgstr "Lado direito"
msgid "Three column 25/50/25 stacked"
msgstr "Três colunas empilhadas 25/50/25"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Três colunas 33/34/33"
msgid "Three column 33/34/33 stacked"
msgstr "Três colunas empilhadas 33/34/33"
msgid "Two column"
msgstr "Duas colunas"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Duas colunas empilhadas"
