# Hungarian translation of Panels (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-06 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Teaser"
msgstr "Bevezető"
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "„%title” biztosan törölhető?"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Edit panels"
msgstr "Panelek szerkesztése"
msgid "Delete panels"
msgstr "Panelek törlése"
msgid "Panel title"
msgstr "Panel cím"
msgid "Add content"
msgstr "Tartalom hozzáadása"
msgid "Area"
msgstr "Terület"
msgid "General information"
msgstr "Általános információ"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "Az oldalhoz használt CSS azonosító"
msgid "This area has no content."
msgstr "A területben nincs tartalom."
msgid "The panels has been saved."
msgstr "A panelek el lettek mentve."
msgid "Delete this item"
msgstr "Elem törlése"
msgid "Move item up"
msgstr "Elem mozgatása fel"
msgid "Move item down"
msgstr "Elem mozgatása le"
msgid "Unable to find requested layout %s"
msgstr "A megadott felépítés nem található: %s"
msgid "panels"
msgstr "panelek"
msgid "create panels"
msgstr "panelek létrehozása"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Add block"
msgstr "Blokk hozzáadása"
msgid "Override title"
msgstr "Cím felülírása"
msgid "Override title text"
msgstr "Cím szövegének felülírása"
msgid "Add custom"
msgstr "Egyedi hozzáadása"
msgid "CSS ID of this custom content."
msgstr "Az egyedi tartalom CSS azonosítója."
msgid "CSS class"
msgstr "CSS osztály"
msgid "CSS class of this custom content."
msgstr "Az egyedi tartalom CSS osztálya."
msgid "Add post"
msgstr "Tartalom hozzáadása"
msgid "Display links"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése"
msgid "Add view"
msgstr "Nézet hozzáadása"
msgid "View type"
msgstr "Nézet típusa"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Embedded"
msgstr "Beágyazott"
msgid "Pager ID"
msgstr "Lapozó azonosító"
msgid "Posts to Display"
msgstr "Megjelenő beküldések száma"
msgid "View arguments"
msgstr "A nézet paraméterei"
msgid "Override URL"
msgstr "URL felülbírálása"
msgid ""
"If this is set, override the View URL; this can sometimes be useful to "
"set to the panel URL"
msgstr ""
"Ha ez be van kapocsolva, akkor felülírja a nézet webcímét. Néha "
"hasznos lehet a panel webcímére állítani."
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "Három oszlop 25/50/25"
msgid "Left side"
msgstr "Bal oldal"
msgid "Middle column"
msgstr "Középső oszlop"
msgid "Right side"
msgstr "Jobb oldal"
msgid "Three column 25/50/25 stacked"
msgstr "Három oszlop 25/50/25 lezárással"
msgid "Bottom"
msgstr "Lenn"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Három oszlop 33/34/33"
msgid "Three column 33/34/33 stacked"
msgstr "Három oszlop 33/34/33 lezárással"
msgid "Two column"
msgstr "Két oszlop"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Két oszlop lezárással"
