# French translation of Panels (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Teaser"
msgstr "Accroche"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
msgid "<p>Choose a layout for your new page from the list below.</p>"
msgstr ""
"<p>Choisir une disposition pour votre nouvelle page dans la liste "
"ci-dessous.</p>"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Delete panels"
msgstr "Effacer des panneaux"
msgid "Panel title"
msgstr "Titre du panneau"
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"
msgid "Area"
msgstr "Zone"
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
msgid "CSS ID"
msgstr "Identifiant (ID) de la CSS"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "L'identifiant (ID) de la CSS à appliquer à cette page"
msgid "panels"
msgstr "panneaux"
msgid "Create pages that are divided into areas of the page."
msgstr "Créé des pages divisées en zones de la page."
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Add block"
msgstr "Ajouter un bloc"
msgid "Override title"
msgstr "Supplanter le titre"
msgid "CSS class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "Enter the title or NID of a post"
msgstr "Saisissez le titre ou le NID d'un billet"
msgid "Check here to show only the node teaser"
msgstr "Cocher ici pour n'afficher que l'accroche du nœud"
msgid "Display links"
msgstr "Afficher les liens"
msgid "Check here to display the links with the post."
msgstr "Cochez ici pour afficher les liens avec le billet."
msgid "Add view"
msgstr "Ajouter une vue"
msgid "View type"
msgstr "Type de vue"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Embedded"
msgstr "Inclus"
msgid "Pager ID"
msgstr "ID de la pagination"
msgid "Select the number of posts to display, or 0 to display all results."
msgstr ""
"Sélectionnez le nombre de billets à afficher. Saisir 0 pour afficher "
"tous les résultats."
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de la vue"
msgid "Override URL"
msgstr "Surcharger l'URL"
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "Trois colonnes 25/50/25"
msgid "Left side"
msgstr "Côté gauche"
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
msgid "Right side"
msgstr "Côté droit"
msgid "Three column 25/50/25 stacked"
msgstr "Trois colonnes 25/50/25 empilées"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Trois colonnes 33/34/33"
msgid "Three column 33/34/33 stacked"
msgstr "Trois colonnes 33/34/33 empilées"
msgid "Two column"
msgstr "Deux colonnes"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Deux colonnes empilées"
