# Finnish translation of Panels (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Panels (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
msgid "Access"
msgstr "Pääsy"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Polku"
msgid "Teaser"
msgstr "Lyhennelmä"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjoituksen %title?"
msgid ""
"<p>You may peruse a list of your current panels layouts and edit them, "
"or click add to create a new page.</p>"
msgstr ""
"<p>Voit lukaista listan nykyisistä ulkoasuistasi ja muokata niitä "
"tai luoda uuden sivun.</p>"
msgid "<p>Choose a layout for your new page from the list below.</p>"
msgstr "<p>Valitse uuden sivusi ulkoasu allaolevasta listasta.</p>"
msgid "Panels"
msgstr "Paneelit"
msgid "Create pages on your site that are 2 or 3 columns"
msgstr "Luo sivustollesi kahteen tai kolmeen palstaan palstoitettuja sivuja"
msgid "Edit panels"
msgstr "Muokkaa paneeleja"
msgid "Delete panels"
msgstr "Poista paneeleja"
msgid "Autocomplete node"
msgstr "Täydennä solmu automaattisesti"
msgid "Panel title"
msgstr "Paneelin otsikko"
msgid "Add content"
msgstr "Lisää sisältöä"
msgid ""
"Select an area to add content to, then select a type of content and "
"click the appropriate button. The content will be added."
msgstr ""
"Valitse alue johon sisältöä lisätään, tämän jälkeen valitse "
"nappia klikkaamalla minkätyyppistä isältöä lisätään. Sisältö "
"lisätään tämän jälkeen."
msgid "Area"
msgstr "Alue"
msgid "General information"
msgstr "Yleistä tietoa"
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
msgid "The page title for this panels layout"
msgstr "Tämän paneelityylin otsikko"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "Sivulla käytettävä CSS ID"
msgid ""
"Only the checked roles will be able to see this panel in any form; if "
"no roles are checked, access will not be restricted."
msgstr ""
"Ainoastaan valituilla rooleilla on pääsy paneeliin missään "
"muodossa. Pääsyä ei rajoiteta mikäli rooleja ei ole valittuina."
msgid "The URL path to give this page, i.e, path/to/page"
msgstr "Sivun osoite, esimerkiksi /path/to/page"
msgid "This area has no content."
msgstr "Alueella ei ole sisältöä."
msgid "The panels has been saved."
msgstr "Paneeli on tallennettu."
msgid "Delete this item"
msgstr "Poista"
msgid "Move item up"
msgstr "Siirrä ylöspäin"
msgid "Move item down"
msgstr "Siirrä alaspäin"
msgid "Unable to find requested layout %s"
msgstr "Pyydettyä ulkoasua %s ei löydy"
msgid "by %user"
msgstr "%user"
msgid "panels"
msgstr "paneelit"
msgid "create panels"
msgstr "luo paneeleja"
msgid "access all panels"
msgstr "pääsy kaikkiin paneeleihin"
msgid "Create pages that are divided into areas of the page."
msgstr "Luo sivuja jotka on jaettu alueiksi sivulla."
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "Add block"
msgstr "Lisää lohko"
msgid "Override title"
msgstr "Ohita otsikko"
msgid ""
"If checked, the block title will be overridden with the override title "
"text."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, ohitetaan lohkon otsikko tässä määritellyllä "
"otsikkotekstillä."
msgid "Override title text"
msgstr "Ohita otsikkoteksti"
msgid "Enter an optional title for custom content you define"
msgstr "Syötä vaihtoehtoinen otsikkoteksti määrittelemällesi sisällölle"
msgid "Add custom"
msgstr "Lisää sisältöä"
msgid "CSS ID of this custom content."
msgstr "Sisällön CSS ID."
msgid "CSS class"
msgstr "CSS luokka"
msgid "CSS class of this custom content."
msgstr "Sisällön CSS luokka."
msgid "Enter the title or NID of a post"
msgstr "Valitse artikkelin otsikko tai NID"
msgid "Add post"
msgstr "Lisää artikkeli"
msgid "Unable to find \"%s\""
msgstr "Ei löytynyt \"@s\""
msgid "Check here to show only the node teaser"
msgstr "Valitse tämä näyttääksesi ainoastaan solmun teaser"
msgid "Display links"
msgstr "Näytä linkit"
msgid "Check here to display the links with the post."
msgstr "Valitse tästä näyttääksesi linkit postin yhteydessä"
msgid "Suppress node title"
msgstr "Piilota solmun otsikko"
msgid "Check here to suppress the node title."
msgstr "Valitse tästä piilottaaksesi solmun otsikko."
msgid "Choose a view from the views module"
msgstr "Valitse Näkymät moduulin näkymä"
msgid "Add view"
msgstr "Lisää näkymä"
msgid "View type"
msgstr "Näkymän tyyppi"
msgid "Select which type of the view to display."
msgstr "Valitse näytettävän näkymän tyyppi."
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
msgid "Embedded"
msgstr "Sisällytetty"
msgid "Pager ID"
msgstr "Sivutuksen ID"
msgid ""
"Select the numeric pager ID to use, or 0 to not have use paging. "
"Select \"1\" if you aren't sure what this means"
msgstr ""
"Valitse käytettävän sivutuksen ID, 0 mikäli et halua sivutusta. "
"Valitse \"1\" jos et tiedä mitä tämä tarkoittaa"
msgid "Posts to Display"
msgstr "Näytettävä sisältö"
msgid "Select the number of posts to display, or 0 to display all results."
msgstr ""
"Valitse kuinka monta artikkelia näytetään, 0 näyttääksesi kaikki "
"tulokset."
msgid "View arguments"
msgstr "Näytön argumentit"
msgid ""
"Arguments to send to the view as if they were part of the URL in the "
"form of arg1/arg2/arg3. You can use %0, %1, %2, etc, to use arguments "
"from the actual URL. For example, if your panel URL is foo/bar, and "
"someone hits foo/bar/5 use %2 to get the 5."
msgstr ""
"Näkymäälle lähetettävät argumentit osana osoitetta muodossa "
"arg1/arg2/arg3. Voit käyttää myös %0, %1, %2 jne argumentteina "
"osoitteessa. Esimerkiksi jos paneelisi osoite on foo/bar ja "
"käyttäjä syöttää foo/bar/5 silloin käytä foo/bar/%2 saadaksesi "
"argumentin (5)."
msgid "Override URL"
msgstr "Ohita osoite"
msgid ""
"If this is set, override the View URL; this can sometimes be useful to "
"set to the panel URL"
msgstr ""
"Mikäli valittuna, ohitetaan näkymän osoite. Tämä on välillä "
"hyödyllistä paneelin osoitetta määritettäessä"
msgid "Display view title"
msgstr "Näytä näkymän otsikko"
msgid "If checked, the title of the view will be displayed."
msgstr "Mikäli valittuna, näytetään näkymän otsikko."
msgid "Three column 25/50/25"
msgstr "Kolme palstaa 25750/25"
msgid "Left side"
msgstr "Vasen sivu"
msgid "Middle column"
msgstr "Keskipalsta"
msgid "Right side"
msgstr "Oikea sivu"
msgid "Three column 25/50/25 stacked"
msgstr "Kolme palstaa 25/50/25 pinottu"
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
msgid "Three column 33/34/33"
msgstr "Kolme palstaa 33/34/33"
msgid "Three column 33/34/33 stacked"
msgstr "Kolme palstaa 33/34/33 pinottu"
msgid "Two column"
msgstr "Kaksi palstaa"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Kaksi palstaa pinottu"
