# Russian translation of Paging (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Paging (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
msgid "Node types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Читать продолжение."
msgid "Pager position"
msgstr "Расположение разрыва"
msgid "1000 characters"
msgstr "1000 знаков"
msgid "2000 characters"
msgstr "2000 знаков"
msgid "Paging"
msgstr "Страничное разбиение"
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Карта сайта"
msgid "Below content"
msgstr "Под содержимым"
msgid "Above content"
msgstr "Над содержимым"
msgid "Below and above content"
msgstr "Вверху и внизу содержимого"
msgid "None (No output)"
msgstr "Нет (Нет вывода)"
msgid ""
"Choose the position of page navigation. If set to %none, "
"<code>@paging</code> can be used to place it at a customizable "
"location."
msgstr ""
"Выберите положение листалки страниц. "
"Если выбранно %none, <code>@paging</code> может "
"быть использован, чтобы поместить его "
"на настраиваемый местоположение."
msgid "Length of each page"
msgstr "Длина каждой страницы"
msgid "500 characters"
msgstr "500 знаков"
msgid "750 characters"
msgstr "750 знаков"
msgid "1500 characters"
msgstr "1500 знаков"
msgid "2500 characters"
msgstr "2500 знаков"
msgid "3000 characters"
msgstr "3000 знаков"
msgid "3500 characters"
msgstr "3500 знаков"
msgid "4000 characters"
msgstr "4000 знаков"
msgid "4500 characters"
msgstr "4500 знаков"
msgid "100 words"
msgstr "100 знаков"
msgid "150 words"
msgstr "150 знаков"
msgid "200 words"
msgstr "200 знаков"
msgid "250 words"
msgstr "250 знаков"
msgid "300 words"
msgstr "300 знаков"
msgid "350 words"
msgstr "350 знаков"
msgid "400 words"
msgstr "400 знаков"
msgid "450 words"
msgstr "450 знаков"
msgid "500 words"
msgstr "500 знаков"
msgid "550 words"
msgstr "550 знаков"
msgid "600 words"
msgstr "600 знаков"
msgid "650 words"
msgstr "650 знаков"
msgid "700 words"
msgstr "700 знаков"
msgid "750 words"
msgstr "750 знаков"
msgid "Paging Help"
msgstr "Справка Paging"
msgid "Use %separator to create page breaks."
msgstr ""
"Использовать %separator как разделитель "
"страниц."
msgid "!percentage of the site has been indexed."
msgstr "!percentage проиндексированного на сайте."
msgid ""
"Enable or disable paging for certain node types and set other "
"preferences."
msgstr ""
"Разрешить или запретить разбивку для "
"отдельных типов материалов и другие "
"настройки."
msgid "Basic preferences"
msgstr "Основное предпочтения"
msgid "Select the node types you want to enable paging for."
msgstr ""
"Выберите типы материалов, для которых "
"вы хотите сделать возможность "
"разбивки."
msgid ""
"Page separator string. You should use an HTML tag that will render "
"reasonably when paging is not enabled, such as "
"<em>&lt;!--pagebreak--&gt;</em> or <em>&lt;HR /&gt;</em>."
msgstr ""
"Строк разделитель страниц. Вы можете "
"использовать HTML теги для отображения, "
"когда разбивка не  используется будет "
"<em>&lt;!--pagebreak--&gt;</em> или <em>&lt;HR /&gt;</em>."
msgid "Link \"Read more\" to the second page"
msgstr ""
"Ссылка \"Подробнее...\" на второй "
"странице"
msgid ""
"If enabled, the \"Read more\" link under teasers will link to the 2nd "
"page of the node. Implemented only when the teaser and the first page "
"content is same."
msgstr ""
"Если включено, то ссылка \"Подробнее\" "
"под анонсом будет ссылаться на 2-ю "
"страницу материала. Работает только "
"когда заголовок и содержимое первой "
"страница страницы одинаковы."
msgid "Automatic Paging"
msgstr "Автоматическая разбивка на страницы"
msgid ""
"Automatic paging is disabled when both methods below are disabled, or "
"when the node already contains the page break separator. Automatic "
"paging by line break is preferred over the method of automatic paging "
"by words."
msgstr ""
"Автоматическая разбивка на страницы "
"запрещены, когда оба метода ниже - "
"запрещены, или когда документ  уже "
"содержит разделитель конца страницы. "
"Автоматическая разбивка по линии "
"разрыва, предпочтительнее метода "
"автоматической разбивки по словам."
msgid "By line break"
msgstr "По линии разрыва"
msgid ""
"Set the number of characters that should be displayed per page. "
"<strong>This is the recommended method</strong> for automatic paging."
msgstr ""
"Установите число символов, которые "
"должны быть показаны в страницу. <strong> "
"Это - рекомендованный метод </strong> для "
"автоматической разбивки."
msgid "By words"
msgstr "По слову"
msgid ""
"Set the number of words that should be displayed per page. This may "
"break your sentences at page breaks."
msgstr ""
"Установка  количества знаков, "
"отображаемых на странице. Это может "
"нарушить ваши предложения в конце "
"страницы."
msgid ""
"Allows content to be broken up into pages, using the %separator tag, "
"configurable <a href=\"!url\">here</a>."
msgstr ""
"Позволяет содержанию быть разбитым на "
"страницы, используя тег %separator, "
"настраиваемый <a href=\"!url\">здесь</a>."
msgid ""
"Allows users to use a tag to break a node up, for specified content "
"types, into multiple pages."
msgstr ""
"Позволяют пользователи использовать "
"тег, чтобы разбить документ, для "
"указанных типов материалов, в "
"многостраничном документе."
msgid "XML Sitemap: Paging"
msgstr "XML Sitemap: Страницы"
msgid "Adds node paging links to the site map."
msgstr ""
"Добавить разбивку на страницы в карту "
"сайта."
