# German translation of Openresort Community Edition (5.x-1.16-6)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openresort Community Edition (5.x-1.16-6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "Liste"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "default"
msgstr "Standard"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Types"
msgstr "Typen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
msgid "Section name"
msgstr "Bereichname"
msgid "Add term"
msgstr "Begriff hinzufügen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "General information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
msgid "item"
msgstr "Element"
msgid "items"
msgstr "Elemente"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
msgid "node"
msgstr "Beitrag"
msgid "[vocab]"
msgstr "[vocab]"
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "Das Vokabular, dem die erste Kategorie der Seite zugeordnet ist."
msgid "[cat]"
msgstr "[cat]"
msgid "[catpath]"
msgstr "[catpath]"
msgid "As [cat], but including its supercategories."
msgstr "Wie [cat], inklusive der übergeordneten Kategorien."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standard-Pfadmuster (trifft auf alle nachfolgenden Vokabulare mit "
"leeren Mustern zu)"
msgid "[vocab]/[catpath]"
msgstr "[vocab]/[catpath]"
msgid "The name of the category."
msgstr "Der Name der Kategorie."
msgid "[tid]"
msgstr "[tid]"
msgid "The id number of the category."
msgstr "Die ID der Kategorie."
msgid "Bulk update category paths"
msgstr "Massenaktualisierung der Kategoriepfade"
msgid ""
"Generate aliases for all existing categories which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Erstelle einen Alias für alle vorhandenen Kategorien, die noch keinen "
"Alias haben."
msgid "Bulk update of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk update of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Massenaktualisierung von Begriffen abgeschlossen, ein Alias wurde "
"erstellt."
msgstr[1] ""
"Massenaktualisierung von Begriffen abgeschlossen, @count Aliase wurden "
"erstellt."
msgid "Link text"
msgstr "Linktext"
msgid "No terms available."
msgstr "Keine Begriffe vorhanden."
msgid "Display Name"
msgstr "Namen anzeigen"
msgid "To date"
msgstr "„Bis“-Datum"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen"
msgid "Short description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
msgid "Long description"
msgstr "Ausführliche Beschreibung"
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
msgid "Listing"
msgstr "Quelltext"
msgid "business"
msgstr "Geschäft"
msgid "From email address"
msgstr "Absender E-Mail-Adresse"
msgid "Check Availability"
msgstr "Prüfe Verfügbarkeit"
msgid "Confirmation email"
msgstr "Bestätigungsemail"
msgid "property"
msgstr "Eigenschaft"
msgid "Smoking"
msgstr "Raucht"
msgid "Included"
msgstr "Eingeschlossen"
msgid "unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Availability calendars"
msgstr "Verfügbarkeitskalender"
msgid "Current status"
msgstr "Momentaner Status"
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
msgid "units"
msgstr "Einheiten"
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
msgid "price"
msgstr "Preis"
msgid "People"
msgstr "Benutzer"
msgid "Shipping method:"
msgstr "Versandart:"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
msgid "Generic"
msgstr "Generisch"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgid "Tax name"
msgstr "Steuername"
msgid "Tax rate"
msgstr "Steuersatz"
msgid ""
"In listings, the heavier terms will sink and the lighter terms will be "
"positioned nearer the top."
msgstr ""
"In Listen sinken die schwereren Begriffe nach unten, leichtere steigen "
"nach oben."
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
msgid "Add section"
msgstr "Bereich hinzufügen"
msgid "Edit section"
msgstr "Bereich bearbeiten"
msgid "list terms"
msgstr "Begriffe auflisten"
msgid "add terms"
msgstr "Begriffe hinzufügen"
msgid "No sections available."
msgstr "Keine Bereiche vorhanden."
msgid "Created new term %term."
msgstr "Der neue Begriff %term wurde erstellt."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Soll der Begriff %title wirklich gelöscht werden?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Der Begriff %name wurde gelöscht."
msgid "terms"
msgstr "Begriffe"
