# German translation of OpenID (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 22:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:52+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Nur Administratoren können neue Benutzerkonten erstellen."
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "OpenID-Umleitung"
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID-Anmeldung"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "OpenID löschen"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Sobald Sie Ihre E-Mail Adresse bestätigt haben, können Sie sich per "
"OpenID anmelden."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Mit OpenID anmelden"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "OpenID-Anmeldung abbrechen"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "Was ist OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "OpenID-Anmeldung ist fehlgeschlagen."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "OpenID-Anmeldung wurde abgebrochen."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity wurde erfolgreich hinzugefügt"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Eine OpenID hinzufügen"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Diese OpenID wird auf dieser Website bereits verwendet."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr "Soll die OpenID %authname für %user wirklich gelöscht werden?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID wurde gelöscht."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Dies ist leider keine gültige OpenID. Bitte überprüfen Sie, ob die "
"ID richtig geschrieben ist."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Sie müssen ihre E-Mail-Adresse für diesen Konto bestätigen, bevor "
"Sie sich mit der OpenID anmelden können."
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
"in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"Die OpenID-Registrierung ist aus den angegebenen Gründen "
"fehlgeschlagen. Sie können sich jetzt registrieren, oder sich <a "
"href=\"@login\">anmelden</a> wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben "
"und Ihre OpenID unter „Mein Konto“ eingeben."
msgid "openid"
msgstr "openid"
