# Spanish translation of OpenID (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 10:44+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Sólo los administradores del sitio pueden crear nuevas cuentas de "
"usuario."
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "Redirección OpenID"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Inicio de sesión OpenID"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "Eliminar OpenID"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Una vez que se haya verificado su dirección de correo, podrá "
"conectarse vía OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Entrar usando OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "Cancelar entrada vía OpenID"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "¿Qué es OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "El acceso con OpenID falló."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "Acceso vía OpenID cancelado."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "Se agregó exitosamente %identity."
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Agregar un OpenID"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Este OpenID ya está siendo usado en este sitio"
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr ""
"¿Seguro que quiere eliminar el OpenID %authname para el usuario %user "
"?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID eliminado"
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Lo sentimos: ésa no es una OpenID válida. Por favor asegúrese de "
"haber deletreado su ID correctamente."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Debe validar su dirección de correo para esta cuenta antes de "
"conectarse vía OpenID."
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
"in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"El registro de OpenID falló por las razones enlistadas. Puede "
"registrarse ahora, o si ya tiene una cuenta, puede<a "
"href=\"@login\">conectarse</a> ahora y agregar su OpenID en la opción "
"\"Mi cuenta\""
