# Catalan translation of OpenID (5.x-1.3)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 12:54+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr ""
"Només els administradors del sistema poden crear nous comptes "
"d'usuari."
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "Redirecció OpenID"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Inicia sessió amb OpenID"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "Suprimeix OpenID"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Una vegada verificada la vostra adreça de correu electrònic, podreu "
"entrar via OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Entrar usant OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "Cancel·lar entrada OpenID"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "Què és OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "L'inici de sessió amb OpenID ha fallat."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "Inici de sessió amb OpenID cancel·lat."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity afegit satisfactòriament"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Afegir una OpenID"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Aquesta OpenID ja està en ús en aquesta web."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar l'OpenID %authname per %user?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID eliminat."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Aquest no és un OpenID vàlid. Assegureu-vos que l'heu escrit "
"correctament."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Heu de validar la vostra adreça de correu electrònic per a aquest "
"compte abans d'iniciar sessió mitjançant l'OpenID."
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
"in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"El registre OpenID ha fallat per les raons adjuntes. Podeu "
"registrar-vos ara o, si ja teniu un compte, podeu <a "
"href=\"@login\">iniciar sessió</a> ara i afegir el vostre OpenID a "
"\"El meu compte\"."
