# Dutch translation of OpenID (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-04 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 20:20+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Handelingen"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Uitsluitend beheerders kunnen nieuwe accounts aanmaken."
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "OpenID verwijzing"
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID Login"
msgid "OpenID Identities"
msgstr "OpenID identiteiten"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "OpenID verwijderen"
msgid ""
"More information on OpenID is available at <a "
"href=\"@url\">OpenID.net</a>"
msgstr ""
"Meer informatie over OpenID is te vinden op <a "
"href=\"@url\">OpenID.net</a>"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Nadat u het e-mailadres heeft gecontroleerd, kunt u inloggen via "
"OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Log in met OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "OpenID-login annuleren"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "Wat is OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "Het was niet mogelijk om met OpenID in te loggen."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "OpenID-login geannuleerd."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity succesvol toegevoegd"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "OpenID toevoegen"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Dit OpenID is op deze website al gebruikt."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr "Weet u zeker dat u de OpenID %authname van %user wilt verwijderen?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID verwijderd."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr "Deze OpenID is niet geldig. Controleer of uw ID correct is."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"U moet uw e-mailadres voor deze account valideren alvorens in te "
"loggen via OpenID"
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
"in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"OpenID registratie is mislukt door de opgegeven redenen. U kunt nu "
"registreren, of als u al een account hebt, kunt u nu <a "
"href=\"@login\">inloggen</a> en uw OpenID toevoegen onder \"Mijn "
"Account\""
