# French translation of OpenID (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-14 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Seuls les administrateurs du site peuvent créer de nouveaux comptes."
msgid "Send"
msgstr "Envoi"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "Redirection OpenID"
msgid "OpenID Login"
msgstr "Connexion OpenID"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "Supprimer l'OpenID"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Une fois que vous aurez vérifié votre adresse de courrier "
"électronique, vous pourrez vous connectez en utilisant OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Se connecter avec OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "Annuler la connexion OpenID"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "Qu'est-ce qu'OpenID ?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "La connexion OpenID a échouée."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "la connexion OpenID a été annulée."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity ajoutée avec succès"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Ajouter un OpenID"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Cet OpenID est déjà en utilisation sur ce site."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer l'identifiant OpenID %authname "
"pour l'utilisateur %user ?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID supprimé."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr ""
"Désolé, ceci n'est pas un OpenID valide. Veuillez vous assurer que "
"votre ID est bien épelé."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"Vous devez valider votre adresse de courrier électronique pour ce "
"compte avant de vous connecter en utilisant OpenID"
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
"in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"L'enregistrement OpenID a échoué pour les raisons indiquées. Vous "
"pouvez vous enregistrer maintenant, ou si vous avez déjà un compte, "
"vous pouvez vous <a href=\"@login\">connecter</a> maintenant et "
"ajouter votre OpenID dans \"Mon Compte\""
