# Danish translation of OpenID (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenID (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 09:34+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Kun administratorer kan oprette nye brugerkonti."
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "OpenID redirect"
msgstr "OpenID omdirigering"
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID log ind"
msgid "OpenID Identities"
msgstr "OpenID identiteter"
msgid "Delete OpenID"
msgstr "Slet OpenID"
msgid ""
"You may login to this site using an OpenID. You may add your OpenId "
"URLs below, and also see a list of any OpenIDs which have already been "
"added."
msgstr ""
"Du kan logge ind på dette site med en OpenID. Du kan tilføje dine "
"OpenID URLer herunder, og se en liste af OpenIDer som allerede er "
"blevet tilføjet."
msgid ""
"OpenID is a secure way to use one user ID and password to log in to "
"many web sites without special software, giving the same password to "
"each site, or losing control over which information is shared with "
"each site that you visit."
msgstr ""
"OpenID er en sikker måde at bruge et bruger ID og adgangskode til at "
"logge ind på mange sites uden speciel software, uden at give den "
"samme adgangskode på hvert site og uden at miste kontrol over hvilken "
"information der deles med hvert site du besøger."
msgid ""
"Users can create accounts using their OpenID, assign one or more "
"OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This "
"lowers the barrier to registration, which is good for the site, and "
"offers convenience and security to the users. Logging in via OpenID is "
"far more secure than cross-site logins using drupal.module."
msgstr ""
"Brugere kan oprette konti med deres OpenID, tildele en eller flere "
"OpenIDer til en eksisterende konto og logge ind med en OpenID. Det "
"gør det nemmere at registrere sig, hvilket er godt for sitet, og "
"tilbyder brugerne bekvemmelighed og sikkerhed. Det er langt sikrere at "
"logge ind med OpenID end med login på tværs af sites vha. "
"drupal.module."
msgid ""
"More information on OpenID is available at <a "
"href=\"@url\">OpenID.net</a>"
msgstr ""
"Du kan finde yderligere information om OpenID på <a "
"href=\"@url\">OpenID.net</a>"
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"Når din e-mail-adresse er blevet valideret kan du logge ind med "
"OpenID."
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Log ind med OpenID"
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "Fortryd OpenID log ind"
msgid "What is OpenID?"
msgstr "Hvad er OpenID?"
msgid "OpenID login failed."
msgstr "OpenID-login mislykkedes."
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "OpenID-login annulleret."
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity tilføjet"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Add an OpenID"
msgstr "Tilføj en OpenID"
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "Den angivne OpenID bruges allerede på sitet."
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette OpenID %authname for %user?"
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID slettet."
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr "Ikke en gyldig OpenID. Undersøg om du har stavet din ID korrekt."
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr "Din e-mail-adresse skal valideres, før du kan logge ind med OpenID"
msgid ""
"OpenID registration failed for the reasons listed. You may register "
"now, or if you already have an account you can <a href=\"@login\">log "
"in</a> now and add your OpenID under \"My Account\""
msgstr ""
"OpenID registrering mislykkedes af de nævnte grunde. Du kan "
"registrere dig nu, eller hvis du allerede har en konto kan du <a "
"href=\"@login\">logge ind</a> nu og tilføje dit OpenID under \"Min "
"konto\""
msgid "Allows Drupal to act as an OpenID relying party."
msgstr "Lader Drupal optræde som en troværdig OpenID part."
