# Ukrainian translation of Subgroups for Organic groups (5.x-3.3)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subgroups for Organic groups (5.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Organic groups"
msgstr "Органічні групи"
msgid "join a group"
msgstr "стати учасником групи"
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
msgid "Audience"
msgstr "Аудиторія"
msgid "You must !join before posting a %type."
msgstr ""
"Ви повинні стати учасником групи для "
"того, щоб залишити запис %type."
msgid "Show this post in this group."
msgid_plural "Show this post in these groups."
msgstr[0] "Показати запис у цій групі."
msgstr[1] "Показати запис у цих групах."
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
msgid "Group name"
msgstr "Ім'я групи"
msgid ""
"Show this post to everyone, or only to subscribers of the groups "
"checked above. Posts without any groups are always <em>Public</em>."
msgstr ""
"Показувати це повідомлення всім або "
"тільки передплатникам відзначених "
"вище груп. Повідомлення без вказівки "
"групи завжди мають статус "
"<em>Публічний</em>."
msgid "Other groups"
msgstr "Інші групи"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
