# Ukrainian translation of OG Galleries (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OG Galleries (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Organic groups"
msgstr "Органічні групи"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Public"
msgstr "Загальне"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "root"
msgstr "корінь"
msgid "Parent"
msgstr "Батько"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Access"
msgstr "Повноваження"
msgid "Configure OG Galleries."
msgstr "Настроювання OG галереї."
msgid "Setup"
msgstr "Параметри"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Galleries view"
msgstr "Вид галереї"
msgid "Rows per page"
msgstr "Рядків на сторінку"
msgid "Number of rows of items to display in the galleries."
msgstr ""
"Кількість рядків, щоб відобразити в "
"галереях."
msgid "Items per row"
msgstr "Елементів у рядок"
msgid "Number of items to display in each row in the galleries."
msgstr ""
"Кількість елементів, щоб відобразити "
"в кожному рядку галереї."
msgid "Gallery selection required"
msgstr "Необхідний вибір галереї"
msgid "Make the gallery selection mandatory."
msgstr "Зробіть вибір галереї примусовим."
msgid "remove"
msgstr "видалити"
msgid "No galleries available"
msgstr "Немає доступних галерей"
msgid "galleries name"
msgstr "ім'я галереї"
msgid "The name is used to identify the galleries."
msgstr ""
"Ім'я використовується для  "
"ідентифікації галереї"
msgid "Created new galleries %term."
msgstr "Створити нову галерею %term."
msgid "The galleries %term has been updated."
msgstr "Галерея %term була оновлена."
msgid "Are you sure you want to remove the gallery %name?"
msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити галерею "
"%name?"
msgid "The galleries %term has been removed."
msgstr "Галерея %term була вилучена."
msgid ""
"OG Galleries has not yet been set up. More information is available at "
"!help_url."
msgstr ""
"Галерея OG не була встановлена. "
"Докладна інформація доступна на !help_url."
msgid "Galleries may be nested below other galleries."
msgstr ""
"Галереї зображень можуть бути "
"вкладеними в інші."
msgid "!name Galleries"
msgstr "!name галереї"
msgid "Public Galleries"
msgstr "Загальна галерея"
msgid "Main"
msgstr "Головна"
msgid "A group gallery was created for %name (%gid)"
msgstr ""
"Галерея групи була створена для %name "
"(%gid)"
msgid "Invalid %vid"
msgstr "Неприпустимий %vid"
msgid "Could not update %vid"
msgstr "Неможливо обновити %vid"
msgid "Galleries have been created for all groups."
msgstr "Галереї були створені для всіх груп."
msgid "Og Galleries: Group nid"
msgstr "Og галереї: Група nid"
msgid "No items found for this gallery."
msgstr "Не знайдені записи для цієї галереї."
msgid "Showing %page_items of %total_items items."
msgstr "Показане %page_items з %total_items усього."
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "administer galleries"
msgstr "адміністрування галереї"
